глава 316-домашнее пребывание и побег

Остаться дома и сбежать

Дом, который Манрике устроил для Клода, находился в восточной части деревни. Это было довольно далеко от колледжа. Так много, что ему придется делать 15-минутную прогулку каждый день. Однако Манрике сказал, что может приготовить для него лошадь. Что же касается трех скаковых лошадей, с которыми приехали Клод и остальные, то они были проданы колледжу по стандартной рыночной цене. Клоду не придется беспокоиться о том, чтобы присматривать за животными.

Рейнджер фолк должен был стать мобильным ударным отрядом быстрого реагирования. Таким образом, все солдаты и офицеры должны были быть компетентными кавалеристами. К сожалению, большинство присутствующих мужчин не смогли бы ехать, чтобы спасти свою жизнь. Таким образом, они должны были пройти дополнительный курс обучения верховой езде. Колледж еще не получил настоящих боевых коней, поэтому они соорудили конюшню из фермерских лошадей и каретных лошадей из этого региона.

Лошади этой троицы были куплены именно для этой цели. Манрике осенила еще одна мысль, когда он передавал их лошадей в конюшню колледжа. Все студенты путешествовали на лошадях так или иначе, так почему бы не купить их лошадей вместо того, чтобы идти на рынки в столице, когда местные запасы были исчерпаны?

— Вы останетесь здесь, сэр,-сказал младший лейтенант Лонкдор, адъютант Манрике, указывая на самое большое здание в деревне-Г-образное каменное здание.

В длинной его стороне было четыре комнаты, в короткой-две. На внутренней площади располагались колодец и небольшая конюшня.

“Это дом шефа полиции?- Спросил Клод.

“Он принадлежит могущественной фигуре, но не вождю. Владелец-это отец вождя. Я слышал, что он … эксцентричен. Его жена наконец-то счастлива иметь арендатора. Это место уже давно пустует.”

— Разве вождь здесь не живет?”

— Шеф-это отставной ветеран, сановник. Его отец-крестьянин. Его статус, как сельского старосты, так и сановника, означает, что он не может жить под крышей своего отца, где кто-то, кто не является ни вождем, ни сановником, командует им. Он живет на окраине деревни, на другом конце города. Его родители живут вместе с братьями и сестрами. Старший из оставшихся братьев служит в армии — точнее, в королевской гвардии. Младший не должен был служить, потому что его два старших брата заполнили семейную квоту. Он переехал в столицу пару лет назад и ведет там свой бизнес.”

Они оба спешились. Вход во двор был закрыт.

— Есть кто дома?- Крикнул лонкдор, махнув рукой через забор.

Несколько мгновений спустя из комнаты вышли четверо: мужчина и три женщины. Мужчине было не меньше шестидесяти лет, его лицо было жестким, как дубленая кожа. Он не казался веселым, хотя Клод сомневался, что можно было бы сказать, даже если бы он был таким. Он явно был занят тем, что перемешивал навоз в конюшне.

Рядом с ним стояла толстая женщина в потертом фартуке, по меньшей мере лет пятидесяти. Вонь от многократно использованного растительного масла липла к ней, как вонь от дерьма. Однако ее лицо весело улыбнулось, и она наполовину потопала, наполовину перекатилась к ним с энтузиазмом.

“Ты же здесь! И это тот молодой человек, который будет жить с нами?”

Лонкдор сдержанно кивнул и представил Клода.

“Это господин Засрак, хозяин дома. А это его жена, мадам Натали.

— Приятно познакомиться, Мистер Засрак, мадам Натали. Заранее приношу свои извинения за возможные неприятности, — вежливо сказал Клод, грациозно поклонившись пожилой паре.

“Почему ты здесь, если знаешь, что это неприятно?- он услышал, как старик что-то пробормотал себе под нос.

Что? Разве его жена не была очень приветлива? Что укусило его младшего брата? Его жена бросила на него исподтишка разъяренный взгляд, и он проглотил остаток своей болтовни.

“Вы слишком вежливы, сэр, — сказала она затем. — для нас большая честь принимать у себя человека вашего положения. И не называй меня мадам. Мы всего лишь скромные деревенские жители. Это слишком грандиозно для скромного маленького крестьянина. Лучше Зови меня тетей. Пожалуйста, приходите ко мне, если вам что-нибудь понадобится. И позвольте мне представить вам мою вторую невестку, Дорис … а это моя дочь, Хальбена.”

До сих пор Клод не обращал внимания на присутствие двух девушек, но теперь ему пришлось общаться с ними. Они все еще делали последние шаги по лестнице, когда Клод окинул их взглядом. Старшая, должно быть, невестка. Ей оказалось 25 лет. Неплохой улов, если Клод сам так сказал. Но в лучшем случае-7 из 10. Она казалась очень живой, потому что ее глаза страстно флиртовали с ним, а язык тайком намекал на то, какую эйфорию они могут вызвать.

Он ничуть не удивился. Ее муж, второй сын, находился в столице уже несколько месяцев, если не год, то больше. Может быть, женщины и не так одержимы, как мужчины, но год-это достаточно времени, чтобы развить в себе вуайеристское желание. Хотя Клод сомневался, что она сдерживала себя все это время. Может быть, именно поэтому Засрак так неохотно принимал его присутствие?

Младшая должна была тогда быть дочерью, самой младшей в ее поколении. Клод предположил, что ей лет двадцать. У нее была довольно светлая кожа, вероятно, еще и избалованная. Однако у нее снова была фигура матери, возможно избалованная, хотя Клод видел красоту, скрытую под слоем жира.

Клод коротко поклонился, но с должным уважением.

“Мне очень приятно познакомиться с вами, две прекрасные Мисс.”

Та, которая должна была быть Дорис, хихикнула.

“Я вовсе не мисс. Зовите меня мадам.”

Клод смущенно покосился на Лонкдора. Мадам, что же еще.

Тетя Натали вмешалась, чтобы спасти его.

— Давай не будем его беспокоить. Просто позволь ему называть тебя по имени. В конце концов, мы же деревенские люди.”

Лонкдор сухо кашлянул.

— А, МММ… комната капитана Клода готова?”

“Я уже давно здесь живу. Мы тщательно ее отскребли. Вся мебель, двери и окна также были вымыты. Пойти со мной.”

Они были доставлены на первый этаж короткой стороны. Две двери вели в два люкса. В каждом номере были спальни, ванная комната и туалет. Последние два вряд ли можно было назвать таковыми современными терминами, но это было лучше, чем полное дерьмо ничто.

“Здесь раньше жила моя старшая дочь. Он переехал сюда после женитьбы. Правда, он не задержался там надолго. Остальные два находятся на первом этаже.”

Хотя это было на первом этаже, комната не чувствовала себя влажной. Вероятно, это была гидроизоляция, которая была необычайно тщательной. Пол был покрыт деревянными плитками. Дерево, из которого были сделаны плитки, имело чудесный запах, и день или два в закрытом пространстве действительно приносит запахи.

Единственным недостатком было отсутствие украшений. Ничего, кроме деревянных балок. Комната на верхнем этаже даже не была скрыта досками. Если отбросить в сторону звук кареты, она вела в очень пыльную нижнюю комнату.

Когда он спросил об этом Натали, она ответила, что люди не часто живут на первом этаже, поэтому они никогда не утруждают себя улучшением вещей.

“Хорошо. Я вполне доволен этой комнатой. Я буду переносить свои вещи на ночь, так что боюсь, что буду беспокоить вас всех начиная с сегодняшнего дня.- Клод поблагодарил Натали за проводника. Лонкдор сказал ему, что пока ее муж был владельцем, она была тем, кто командовал, поэтому ему нужно было только знать, как обращаться с ней.

“Не проблема. Сэр, почему бы вам не поужинать с нами?”

“В этом нет необходимости. Наш колледж требует, чтобы мы ели в кафетерии. Кроме того, зовите меня просто Клод. Сэр звучит слишком официально” — вежливо отказался он.

Лонкдор шагнул вперед и спросил, Можно ли оставить лошадь Клода в конюшне. Они договорились о ежемесячной плате за корм для лошадей в размере одного Таля.

Эти двое попрощались с семьей, когда все было улажено. С этого момента Клод будет жить вместе с ними. В настоящее время он возвращался, чтобы собрать свои вещи. Занятия начнутся завтра, так что его палатку на поле придется восстанавливать.

“Этот старикан выглядит так, будто я ему там не нравлюсь, — сказал Клод.

Лонкдор кивнул. “Не обращай на него внимания. Он немного старомоден. Возможно, он боится, что вы соблазните его дочь и невестку. Разве ты не заметил выражение лица Дорис? Кажется, ее легко соблазнить. У вас наверняка будет много шансов в будущем. Его жена также выглядит так, как будто она хочет, чтобы ее дочь вышла замуж за офицера, чтобы их семье было на кого положиться.”

Клод рассмеялся: “Тогда это очень плохо. Я только что женился меньше чем полгода назад, поэтому меня не интересует их младшая дочь. Моя жена тоже на третьем месяце беременности, поэтому я беспокоюсь за ее здоровье.”

— Поздравляю, — с завистью сказал Лонкдор, — ты не только получил звание капитана и рыцарское звание в столь юном возрасте, но еще и станешь отцом! Ты действительно победитель в жизни по сравнению со мной!”

Когда они добрались до колледжа, Клода уже обнимали несколько человек, прежде чем он успел собрать вещи.

— А почему вы, ребята, только сейчас приехали?- Берклин, Дивид и Мориад были единственными, кто обнимал его. Клод сердито спросил: «Что происходит? Я думал, ты не хочешь меня видеть, понимаешь. Ты даже не пришел на мою свадьбу.”

— Ну и что же? Вы тоже женаты, шеф?- Как-то странно спросил мориад.

— А? Да, я… подождите, разве вы не получили приглашение, которое я разослал? Я писал вам всем в течение 8-го месяца прошлого года, чтобы пригласить вас на мой брак, но никто из вас не пришел! Я думал, что меня избегают или что-то в этом роде.…”

— Нет, Шеф!- Вскричал дьявид, — мы не получили твоего письма, потому что нас не было дома! Мы даже не знали, что ты выходишь замуж!”

“Тебя не было дома?” Разве они не собирались покрасоваться, вернувшись домой в Королевскую столицу? Что они делали во время своего трехмесячного перерыва? “А где же вы тогда были, ребята?”

— Шеф, это не их вина. Я потащил их за собой. Они не вернулись домой из-за меня, — признался Берклин.

“И что же ты натворил на этот раз?- Поинтересовался Клод.

— Шеф, Берк тоже женился, — сказал Мориад. — на самом деле он сбежал со своей женой. Мы не пошли домой, потому что хотели помочь ему скрыться от преследования семьи его жены…”

Побег? Это было еще большим потрясением, чем брак Берклина. — О, расскажите мне подробности. Может быть, этот вопрос уже решен?”

— Шеф, Вы помните Абоева?- Спросил дивид.

“Конечно.- Клод кивнул. Это был его хороший друг и один из его «приспешников». Он был самым молодым, но самым веселым из всех. Четверо дворян вместе вступили в армию, но Абоев пал во время нападения на крепость Вилф. Пуля попала ему в глаз и вышла из затылка. Единственное, что ему повезло, так это то, что он, вероятно, умер в одно мгновение, не испытав никакой боли.

— БОВ был близнецом. У него есть старший брат и сестра-близнец, — объяснил Мориад.

И Абоев, и его сестра-близнец были незаконнорожденными детьми. Несмотря на то, что их отец признал свою кровную связь с ними, они не были приняты в семью. Вот почему их имена не носили прозвища главной семьи.

Когда Берклин приехал домой навестить его, он узнал, что сестра-близнец Абоева собиралась насильно выйти замуж за старика лет пятидесяти, чья жена недавно умерла. Именно тогда Берклин храбро похитил ее, чем вызвал гнев старого дворянина и семьи Абоевых.

Когда им больше некуда было идти, Берклин привел девушку в военный лагерь, чтобы попросить о помощи. Он случайно столкнулся с Дивидом и Мориадом и наконец был в безопасности. Таким образом, они вдвоем помогли спрятать берклина и сестру Абоева, одновременно пытаясь запугать и переубедить преследователей.

С семьей абоева было довольно приятно общаться. Семья, которая отпала от благодати, так или иначе ничего особенного за собой не имела. Несмотря на то, что Абоев был мертв, по крайней мере его хорошие друзья стали офицерами царства. Это была вполне стоящая сделка-купить их дружбу за дешевую цену девушки, рожденной вне брака, тем более что тот, кто украл ее, был первым лейтенантом королевства. Поэтому они выдвинули ультиматум. Берклину придется взять в жены сестру Абоева, и им самим придется иметь дело со старым дворянином без помощи семьи.

Однако старый аристократ был довольно похотлив и проигнорировал попытку Мориада и Дивида завязать разговор. Он настаивал,что поскольку семья невесты приняла выкуп, который он заплатил, они должны были передать невесту. Он не заботился о чувствах и эмоциях. Он хотел только сестру Абоева для ее тела, а не для сердца. Он также пытался запугать молодых младших лейтенантов своим статусом, ссылаясь на то, что его племянник был полковником в отделе материально-технического обеспечения армии.

“А что было потом?- Клод уже был вовлечен в эту историю. Он должен был знать ее конец.

“У нас не было выбора, — пожал плечами Мориад, — поскольку слова не работали, мы прибегли к кулакам. Мы следили за старым дворянином целых три дня и в конце концов дождались, пока он останется наедине с девицами из таверны. В тот момент, когда он ушел после сеанса, мы избили его до потери сознания и надели ему на голову полотняный мешок, прежде чем привести его в переулок и сильно избить. Мы обобрали все его ценности и сделали так, чтобы это выглядело как ограбление, что слишком часто случается в королевской столице. Никто никогда не узнает, что произошло на самом деле.

— Затем мы отвезли сестру Абоева и Берклина в три южные префектуры и обвенчали их в храме лунной богини, прежде чем собрать достаточно денег, чтобы купить для них дом рядом с тем, где жил подполковник Ледерфанк. С женой подполковника, заботящейся о девочке, она в безопасности, когда Берклин здесь тренируется с нами.”

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.