Глава 33

Глава 33

Глава 33 – Глава 30: Ришель, ты тройняшка?

Маленький мистер Тимми запрокинул голову назад, взмахнул длинными ресницами и с беспокойством посмотрел на отца, ища помощи.

Рой Льюис успокаивающе погладил вьющиеся волосы сына, а затем искренне заговорил с Райшель Данн.

«Доктор. Данн, Тимми хочет перейти в подходящий детский сад. Прежде чем мы найдем подходящего, не могли бы вы помочь позаботиться о нем в течение дня? Вы можете назвать свою цену. Главное, Тимми очень нравится играть с Тимоти и Тифанни, и что ты думаешь…»

Слова Роя дошли до этой точки, и Ришель не смогла больше сдерживаться и с энтузиазмом кивнула.

«Конечно, я уверен, что Тимоти и Тифанни будут в восторге!»

B0x𝔫𝙤ѵ𝑒𝙡.com

Рой Льюис посмотрел на Райшель Данн и почувствовал, что она выглядит слишком взволнованной.

Было ли это всего лишь его воображение?

Итак, после того, как Ришель закончила проводить иглоукалывание Роя, она дождалась, пока он заснет, прежде чем покинуть особняк с маленьким мистером Тимми, у которого была упакована для него огромная куча еды и игрушек. Затем они вместе пошли в ее маленький ветхий дом.

Однако дядя Аксель забеспокоился, что ее покосившаяся машина небезопасна, и специально отправил водителя и телохранителя на большом внедорожнике. Он и миссис Коллинз сопровождали туда маленького мистера Тимми и его вещи.

Когда внедорожник прибыл вниз, дядя Аксель и миссис Коллинз хотели подняться наверх, но Ришель не осмелилась им позволить.

«Мои дети очень застенчивы и не любят встречаться с незнакомцами. Просто принести Тимми и его вещи к двери — это нормально».

Услышав слова Ришель, дядя Аксель и миссис Коллинз не стали настаивать дальше.

Более того, маленький мистер Тимми энергично кивал головой в сторону: «Да, Тимоти и Тифанни действительно не любят видеть незнакомцев».

Итак, дядя Аксель и миссис Коллинз неохотно попрощались с маленьким мистером Тимми у дверей ветхого домика Ришель, а маленький мистер Тимми вообще не выказал сопротивления, махнув рукой и призывая их поскорее уйти.

«Дедушка Аксель, миссис Коллинз, вы можете идти. Я вхожу!»

Дядя Аксель и миссис Коллинз трижды оглядывались назад на каждый свой шаг и, наконец, свернули на лестничную клетку и их больше не было видно.

Только после того, как Ришель подтвердила, что это безопасно, она достала ключ и открыла дверь. Сначала она внесла багаж, а затем повела внутрь старшего сына, держа его за руку.

Как только дверь закрылась, она не смогла подавить вспыхнувшую в сердце материнскую любовь и присела на корточки, чтобы крепко обнять маленького мистера Тимми.

«Мой ребенок!»

Опасаясь, что маленькому мистеру Тимми будет некомфортно, она через несколько секунд быстро отпустила объятия. Отпустив его, она коснулась его лица, сделала жест «тише», а затем достала тапочки из львиного меха, которые специально купила для своего старшего сына, помогла ему надеть их, прежде чем повести в гостиную.

В гостиной никого не было, а из кухни доносился звон кухонной утвари. Тем временем из спальни доносился детский лепет. Ришель стояла со своим старшим сыном в центре гостиной и кричала на повышенных тонах.

«Тимоти, Тифанни, мама преподнесла вам большой сюрприз!»

Вскоре из спальни послышались беспорядочные шаги.

Прежде чем кто-либо успел выйти, голос Тифанни спросил: «Мама, ты принесла нам вкусную еду?»

На лице маленького мистера Тимми отразилось разочарование. Ришель поспешно успокоила его тихим голосом: «Не волнуйся, твои братья и сестры определенно будут рады видеть тебя больше, чем всяким вкусным угощениям».

Как только она закончила его утешать, дверь распахнулась, и Тифанни и Тимоти выбежали один за другим. Увидев маленького мистера Тимми, стоящего рядом с Ришель, братья и сестры вскочили от волнения.

«Ух ты, старший брат! Это здорово, мамочка, ты лучшая!»

Тифанни подскочила и обняла маленького мистера Тимми, болтая что-то, а затем поцеловала его в лицо с «чмокением».

Тимофей тоже подбежал, вытянув свои ручонки, пытаясь обнять и брата, и сестру.

«Брат, мы с Тифанни так скучали по тебе!»

Почувствовав теплый прием своих братьев и сестер, лицо маленького мистера Тимми тоже расплылось в радостной улыбке. Он раскрыл руки и попытался обнять брата и сестру в ответ.

«Брат и сестра, приходите, я вам подарки принесла!»

Маленький мистер Тимми обладал аурой старшего брата, поскольку на днях он получил подарки от своих братьев и сестер и хотел отплатить им тем же и сделать их счастливыми, но не смог найти подходящей возможности.

Сегодня наконец-то появилась такая возможность, поэтому он попросил дядю Акселя и миссис Коллинз помочь принести большую коробку с закусками и игрушками.

Услышав это, Тимоти и Тифанни с радостью отпустили его, и трое детей взволнованно побежали к входу.

Миссис Уокер, готовившая обед на кухне, закончила свои дела и вышла.

«Ришель, ты вернула своего старшего сына?»

Проведя вместе несколько дней, семья миссис Уокер и Ришель стала довольно знакомой.

Ришель улыбнулась: «Да, его зовут Тимми».

Пока они разговаривали, трое детей радостно занесли в гостиную большую коробку с закусками.

Миссис Уокер подошла ближе: «Позвольте мне посмотреть, кто из них Тимми?»

Мистер Тимми поднял голову, и миссис Уокер была ошеломлена. Она недоверчиво посмотрела на Ришель: «Ришель, они тройняшки?»

Ришель кивнула с улыбкой: «Да, Тимми самый старший».

Сказав это, она погладила Тимми по голове: «Тимми, это миссис Уокер, тетушка дома».

Мистер Тимми кивнул миссис Уокер, на мгновение поколебался, а затем тихо сказал: «Здравствуйте, миссис Уокер!»

Тифанни вмешалась: «Старший брат, миссис Уокер сделала тебе подарок, и я забрала его от твоего имени. Я также сделал ей подарок в обмен на тебя. Конечно, ты можешь сам сделать ей еще один подарок, что будет более вежливо.

Мистер Тимми немедленно поблагодарил миссис Уокер: «Спасибо!»

По сравнению с его хладнокровным поведением в доме Льюисов, мистер Тимми стал гораздо более веселым и вежливым под влиянием своих веселых брата и сестры.

Пока трое детей играли в гостиной, Ришель и миссис Уокер вместе пошли на кухню.

«Миссис. Уокер, трое моих детей… Я только несколько дней назад нашел своего старшего сына… Он думал, что он мне не нужен, а теперь все еще обижен и отказывается меня принять».

Раньше Ришель не смела мечтать о возвращении старшего сына, поэтому не упомянула о нем миссис Уокер.

Но в нынешних обстоятельствах, если бы она не раскрыла часть правды, легко могли бы возникнуть недопонимания, в результате чего и миссис Уокер, и ее старший сын почувствовали бы себя некомфортно.

Миссис Уокер удивленно воскликнула: «А?»

«Кроме того, отец моего старшего сына — пациент, которого я сейчас лечу. Он ничего не знает о Тимоти и Тифанни. В последний раз, когда он привел Тимми, Тимоти и Тифанни были в масках, поэтому он подумал, что я вышла замуж за кого-то другого и с ними были Тимоти и Тифанни…»

Ришель раскрыла полуправду миссис Уокер, а также предупредила ее, чтобы она была осторожной на случай, если Рой Льюис внезапно приедет. Это было бы хлопотно.

Услышав это, миссис Уокер вздохнула.

«Боже мой, ты так молод и столько всего пережил».

Миссис Уокер искренне пожалела Ришель.

Ришель с улыбкой покачала головой: «Нет, я думаю, что мои трое детей — лучшие подарки с небес!»

Миссис Уокер, тоже будучи матерью, вытерла слезу из уголка глаза: «Да, даже если это тяжело и утомительно, для матери это все равно счастье».

Ришель кивнула в знак согласия.

«Ладно, тебе нелегко видеться со своим старшим сыном. Я разберусь с делами здесь. Иди проведи время с братьями и сестрами».

Однако Ришель оставалась неподвижной. Она хотела дать старшему сыну все, что могла.

Однако она боялась, что он не примет ее усилий, поэтому тщательно взвешивала, сколько дать.

Слишком многое может вызвать у него обиду.

Слишком малое могло его расстроить…