264 Свадьба.

Ши Лан и Амелия выбрали скромное место для своей свадьбы, список гостей также был очень ограничен, и первый флот вызвался позаботиться о мерах безопасности. Был приглашен бывший Генеральный Совет, а также директор Звездной Академии Федерации.

Ши Джон и Луна встречали гостей у дверей вместе с генералом Шарлоттой. Улыбка на их лицах стоила миллион долларов. Друзья Ши Лана уже были внутри и передавали подарки его дяде и тете.

Тем временем жених и невеста находились в своих отдельных комнатах. Лукас теперь был женат, поэтому место шафера досталось Дженкинсу. Последний разбирал воротник жениха, который сказал: «Дженкинс, я нахожу тебя идеальной мамой».

Дженкинс закончил свою задачу и сказал: «Я нахожу вас неблагодарным, но вы слышите, как я жалуюсь?»

Ши Лан усмехнулся и спросил: «Как я выгляжу?»

Дженкинс вздохнул и сказал: — Как прирученный питомец Амелии.

Ши Лан был удивлен этой токсичностью, но, думая об этом, не возражал. Он поправил наручники в последний раз, прежде чем Ши Джон подошел, чтобы позвать его. Было время. Дженкинс следовал за ним на полшага позади, Ши Лан был одет в свой парадный военный мундир. В счастливых случаях военная форма превращалась в белую норковую шубу с воротником и белые штаны с черными туфлями и белой шапкой.

Грудь Ши Лана была инкрустирована медалями, а погоны украшали его плечи. Его талия была завязана золотым поясом, что делало его величественным и властным. Он стоял перед алтарем, ожидая, когда подойдет Амелия. Человеком, который собирался привести их обоих к присяге, был не кто иной, как адмирал флота Стивенсон.

Старик был для них обоих одним из самых уважаемых людей и тоже давно знал их. Внезапно на заднем плане раздалась нежная музыка, и все взгляды были прикованы к переулку.

Вошла Амелия, держа за руку свою мать. Она потеряла отца, когда была очень молода, и ее мать была для нее не чем иным, как отцом, также в современной культуре не было различия между отцом и матерью. Шарлотта вела свою дочь в белом платье цвета шампанского, с лицом, закрытым вуалью, и несла букет белых лилий к алтарю.

Ши Лан пробормотал себе под нос: «Блин, мне больше страшно, чем смотреть на фазерную пушку».

Однако в тишине раздался его голос, и все гости залились смехом. Амелия подняла голову, чтобы посмотреть на него сквозь вуаль, но увидела, что он улыбается ему и одними губами произносит: «Прости».

Короткая прогулка подошла к концу, и Шарлотта сказала: «Я, Шарлотта Найт, отдаю свою дочь Амелию Найт Ши Лангу».

Ши Лан ответил: «Я принимаю Амелию как самого ценного человека в моей жизни и обещаю всегда уважать ее и защищать ее честь».

Затем дама вложила руку своей дочери в руку Ши Лана и сделала шаг назад. В этот момент Шарлотта как будто постарела на несколько лет. Луна вышла сбоку и обняла женщину, сказав: «Не волнуйтесь, я отрекусь от него, если он издевается над моей дочерью».

Шарлотта усмехнулась и, вытирая слезинку в уголке глаза, села со своими родственниками.

Стивенсон вздохнул и сказал: «Подумать только, эта пара молодых людей заставит меня делать такие неприятные вещи в этом возрасте. Интересно, стоило ли мне выпороть их еще в школе, чтобы они выбрали для этого кого-то другого».

Старик редко шутил, но сегодня он был счастлив видеть, как два самых талантливых ученика его школы женятся друг на друге. Он сказал: «Теперь мы собираемся начать свадебную процессию, если у кого-то есть какие-либо возражения, пожалуйста, выходите сейчас или храните молчание».

Символически подождав минуту, когда никто из людей не вышел вперед, старик продолжил: «Ты, Ши Лан, берешь Амелию Найт в законные жены? Обещаешь ли ты заботиться о ней в радости и боли и поддерживать ее в жизненных взлетах и ​​падениях? Обещаешь ли ты сохранить ее достоинство и всегда быть ей верным?

Ши Лан кивнул и сказал: «Да».

(Клятва изменилась с тех пор, как изменились религии, и она стала более практичной. Не обижайтесь на это, ребята. В предыдущих главах я написал более снисходительную чушь)

Старик кивнул, когда Дженкинс спросил: «Значит, если ты сейчас будешь флиртовать, Амелия отрежет тебе мошонку?»

Люди засмеялись, и Хейли сказала: «Я не знаю, что Амелия порезала его, но если ты пискнешь еще раз, я заставлю тебя порезать себя».

Смех стал сильнее, и Дженкинс выпрямился во всеуслышание. Хейли была подружкой невесты с несколькими другими девушками, которых Амелия пригласила из скаутского подразделения в Ао. Стивенсон кашлянул, и люди снова замолчали, а Дженкинс был предупрежден суровым взглядом. Ши Лан смотрел на Амелию с капельками пота на лбу. Он чувствовал, как девушка мысленно спрашивает его: «Не мог бы ты найти кого-нибудь лучше Дженкинса на день?»

Он поклялся, что надерет ему задницу позже. Стивенсон спросил: «Вы, Амелия Найт, берете Ши Лана в законные мужья? Обещаешь ли ты заботиться о нем в радости и боли и поддерживать его в жизненных взлетах и ​​падениях? Обещаешь ли ты сохранять его достоинство и всегда быть ему верным?

Амелия посмотрела на Ши Лана, наклонила руку, а затем сказала: «Хорошо, понимаю».

Ее слова звучали так, как будто она жалела мальчика. Люди хотели посмеяться над этой ее выходкой, но Стивенсон сказал: «Властью, данной мне этими двумя, я теперь объявляю их мужем и женой. Жених может поцеловать невесту».

Ши Лан улыбнулся и осторожно приподнял вуаль, закрывавшую лицо Амелии. Все гости встали со своих мест. Ши Лан наклонился и запечатлел шелковистый поцелуй в губы невесты. Амелия покраснела, когда посмотрела ему в глаза на глазах у стольких людей, это была очевидная реакция.

Затем двое людей пришли просить благословения у старейшин, и церемония продолжилась. После этого пара танцевала под мелодию первой песни, которую Ши Лан спел для девушки. Мила сохранила эту песню и сегодня нашла повод снова ее сыграть.

Атмосфера была наполнена радостью и умиротворением, всем было весело. В конце концов, Амелия швырнула букет в руке за спину, и Хейли поймала его. Считалось, что тот, кто поймает букет, следующим выйдет замуж. Дженкинс сказал: «Я молюсь за бедную душу, которая выйдет за тебя замуж».

Затем между ними начался раунд шуток. В то время как Ши Лан и Амелию увезли на своей машине со словами: «Молодожены». сзади. Два человека направлялись в место под названием морской курорт. Они проведут там следующую неделю, общаясь друг с другом и наслаждаясь своей новобрачной жизнью.

Новость об их свадьбе разнеслась по всей федерации, и желания хлынули рекой. Некоторые репортеры хотели украсть несколько фотографий, но оперативники секретного отдела вели строгую охрану от темноты. Это был подарок, который Арчи Аркхэм сделал Ши Лангу.

Два дня спустя Ши Лан раскачивался в гамаке, выглядя подавленным, в ночь его свадьбы Амелия сказала ему, что ее посещает леди Фло, и это продлится еще три дня. В этот момент его душа почти снова покинула его тело. С тех пор он не оставался наедине с Амелией и ложился в гамак медитировать.

Даме это показалось забавным, но тогда она ничего не могла поделать в этом отношении. Она понимала, что он мужчина, и ей было трудно контролировать себя рядом с ним. Ши Лан на самом деле не медитировал, но он использовал это время, чтобы придумать лучший план тренировок для последних двадцати, которым удалось пройти испытания и соревнования.

Амелия спросила его со стороны: «Почему ты выбрал это место для бегства?»

Ши Лан улыбнулся и ответил, не открывая глаз: «Это место спокойное, но недовольное. Безбрежное глубокое море, бесчисленные звезды, разбросанные по небу, все они означают мою любовь к тебе, поэтому я выбираю это место».

Амелия была удивлена ​​и рада, когда он сказал эти слова. Она легла рядом с ним, одетая в юбку и топ, и сказала: «Знаешь, тетя Фло вчера уехала».

Ши Лан открыл глаза, и тогда под луной расцвела весна любви.