Глава 116: Злая мисс Скарлетт

Скарлетт начала расхаживать по дому, вся разозлившись, когда Рэймонд не ответил на ее звонок. Она попыталась еще раз, но и эта попытка оказалась напрасной.

«Угу…. Почему он не отвечает на мой звонок?», — сказала она, раздражаясь.

Затем она позвонила в его офис и узнала, что он уже ушел час назад. Услышав, что ее разум начал блуждать во всех случайных направлениях.

— Он с этой сучкой?

«Меня бросят из-за этой шлюхи?»,

Она подумала про себя и начала проклинать Акиру. Затем она бросилась на кухню, сварила себе темный кофе и выпила. Затем она пошла в комнату для гостей и осмотрела весь свой багаж, который был привезен.

Она была потрясена ранее, когда Рэймонд попросил перенести ее багаж в комнату для гостей. Она была уверена, что скоро вернется в его спальню, поэтому просто скривилась и ничего не сказала накануне, но мысль о том, что он сейчас с Акирой, почему-то ее расстроила. Она взяла один из своих чемоданов, перебралась в его спальню и разложила свою одежду в шкафу. Затем она аккуратно положила свою косметику на туалетный столик, а затем приятно посмотрела на спальню, которая теперь создавала ощущение, что в ней живет пара. Проницательная улыбка запечатлелась на ее лице, и она весело танцевала, кружась.

Затем она снова проверила свой телефон.

Но, увы, никакого сообщения от Рэймонда не было.

В безумном приступе ярости она спустилась вниз, взяла ключи от машины и направилась в сторону его офиса. Она не знала, сможет ли она найти его, она не знала, правильное ли направление, но она просто продолжала ехать, надеясь поймать их в каком-нибудь кафе или ресторане. Лил как угодно, но она хотела бросить вызов гневу природы своей незрелостью.

Она проехала около двух миль и вдруг остановилась. Затем она отъехала на несколько футов назад.

Она увидела машину Рэймонда на обочине дороги с включенным аварийным светом. Испугавшись, она тут же вылезла из машины и бросилась вперед. В тот момент, когда она приблизилась, она увидела, как Акира движется вперед и обнимает Рэймонда. Ее тело обвилось вокруг тела Рэймонда, как у альпиниста. Рука Рэймонда быстро скользнула ей под рубашку, исследуя ее спину. Ее гнев мгновенно вспыхнул, и она начала непрерывно стучать в дверь машины.

«Открой дверь, Рэймонд», — закричала Скарлетт.

Они оба посмотрели в ее направлении звука, все удивленные.

Акира чувствовала себя так, будто ее застряла тысячевольтовая молния. Она быстро вернулась на свое место и поправила одежду. Рэймонд не мог поверить своему счастью, что из всех людей Скарлетт придет и постучит в его окно. С невозмутимым лицом он вышел из машины и с непреодолимым гневом закрыл дверь. Стук закрывающейся двери был настолько громким, что даже оглушающий шум дождя и грома не имел перед ней шансов.

«Почему ты здесь?», — проревел он.

«Разве я не должна задавать тебе этот вопрос?», кричала Скарлетт во все легкие.

Акира тоже вышел из машины и встал снаружи. Она хотела объяснить и прояснить отношения между ними. Она была готова взять всю вину на себя и быть вампиром. Но она не хотела быть причиной, которая вбила клин между этими двумя.

Она подошла ближе к Скарлетт, чтобы сначала объяснить все ей, потому что знала, что если Рэймонд заговорит, то он, вероятно, в мгновение ока испортит свои отношения со Скарлетт.

«Это все моя вина, Скарлетт. Пожалуйста, позволь мне объяснить. Сегодня я пошел…»

«ШЛЕПОК»

«Оууу», Акира скривилась от боли, когда Скарлетт со всей силы дала ей пощечину.

Глаза Рэймонда наполнились яростью, когда он увидел, что его женщине больно, и он тут же поднял руку, чтобы ударить Скарлетт.

Но Акира вовремя бросился вперед и заблокировал его. Она оттолкнула его со всей силой, на которую только могла рассчитывать, а потом посмотрела ему в глаза и сказала:

«Если ты доверяешь мне, то позволь мне разобраться с этим!!!».

Раймонд не сказал ни слова. Его кулаки были сжаты, и все его вены начали пульсировать. Но он знал, что Акира достаточно взрослая, и уважал ее способность принимать правильные решения. Поэтому он убежал и сел в свою машину.

Затем Акира повернулся к Скарлетт. Теперь она была совсем не в настроении обвинять.

«Послушай, я понимаю, что ты злишься. Я бы сошел с ума, будь я на твоем месте. Но ты должен знать, что это не его вина. Это может показаться вам неправильным, но поверьте мне, он не изменяет за вашей спиной. Он по-прежнему уважает вас и по-прежнему хочет стать отцом вашего ребенка, так же, как он хотел пару месяцев назад » .

«Обманываете за моей спиной? Вы объясняете мне, что все это происходит за моей спиной? Вы крадете его прямо у меня под носом, но поверьте мне, я не позволю этому случиться», — прошипела Скарлетт.

Услышав ее слова, похожие на яд, Акира онемела, но все еще продолжала защищаться.

— Я ничего не краду у тебя из-под носа или какой там Скарлетт. Он не твой, с самого начала. Ты бросила его, ты убила его эмоции и сделала его сиротой самым ужасным образом, и ты все еще ожидаешь, что он быть твоей? Я очень удивлен, — сказала Акира, и на ее лице появилась ухмылка.

«Ты ничего не знаешь, Акира. Ты был чем-то, что заполнило его пустоту. Но ты забыл, что я — его целостность. Я делаю его полным, а не ты», — сказала она и погладила живот с победоносной улыбкой на лице.

И вдруг именно так лицо Акиры поникло.