Глава 358: Новый креативный директор

В тот момент, когда Акира вошла в офис, все повернулись, чтобы снова проверить, действительно ли это она.

В офис она была одета в персиковое платье с цветочным принтом и белые кроссовки.

Не только ее одежда, но и все ее поведение сегодня были другими. Когда она пересекла их и вошла в свою каюту, все стояли ошеломленные.

— Подожди, это действительно была она?

— Я только что видел, как она улыбалась, когда проверяла свой телефон? — пробормотал Кирк.

«Должно быть, это чертовски забавный мем. Он заставил ее улыбнуться, чувак. Интересно, что это был за мем», — сказал Саймон и откинулся на спинку кресла.

«Почему ты думаешь, что это был мем? Может быть, это была шутка?», — спросил Кирк.

«Забудьте обо всем этом, ребята, вы видели ее одежду», — поддакнул Брайан.

«Сегодня с ней что-то не так. Кажется, сегодня она в хорошем настроении. Надеюсь, она увеличит наши бонусы и даст нам бесплатный кофе», — пошутил Кирк.

«Чтобы это произошло, вам нужно перестать замечать каждую мелочь, происходящую вокруг вас, и сосредоточиться на новом предстоящем проекте», — сказал Дэвид и вошел в зону графической команды.

«Ты всегда приходишь, чтобы испортить нам настроение, что ли? Или она специально послала тебя сюда, чтобы убить наш дух», — издевался Саймон, поскольку только он мог связываться с Дэвидом, учитывая, что он также был старым и верным сотрудником Дельфи, как его.

«Разве ты не становишься все более и более творческим в эти дни, Саймон?», сказал Дэвид и улыбнулся.

«О, да ладно», сказал Саймон и снова повернулся к своему монитору.

«Я серьезно не понимаю, почему креативный директор злится на то, что его называют креативным», — сказал Дэвид и улыбнулся.

«Подожди, что? Что ты только что сказал?», Саймон обернулся, весь изумленный, и спросил.

Дэвид улыбнулся и сказал:

«Почему бы вам не подождать еще пять минут, когда вы это знаете официально», и сказав, что он ушел в свой район.

В Графическом крыле внезапно возникла суматоха, и все стали сыпать поздравлениями Саймону, а потом внезапно появился Акира, и все молчали.

«Я чувствую, что здесь происходит суматоха», — сказала она с бесстрастным выражением лица.

«О, ничего, мы были просто…», Кирк собирался произнести причину, но увидел сверкающие глаза Саймона и промолчал.

Затем серьезным тоном Акира сказал:

«Это офисное помещение, и я ожидаю, что здесь будет выполняться серьезная работа, а не веселье».

Все они низко опустили головы.

Она смеялась про себя, видя, как они все переходят в режим подчинения, и сказала:

«Если вы хотите праздновать, то это не то, как вы празднуете».

Услышав ее слова, Саймон почувствовал, что из-за него все остальные тоже столкнулись с ее гневом. Поэтому он встал, подошел и сказал:

«Мы все сожалеем, но на самом деле это все моя вина…»

«Черт возьми, это все ваша вина, мистер креативный директор. Если вы хотите отпраздновать, то будьте изобретательны. Пригласите нас всех на обед. Просто болтать здесь, в офисе, для меня нет смысла», — сказала она и улыбнулась, глядя на Саймона.

«Подождите, что?», он был потрясен, услышав ее откровенный ответ.

«Что? Ты думаешь, что сможешь так легко сбежать после такого большого повышения? Я так не думаю. Официальная почта уже отправлена. Так что, я думаю, тебе пора отправить официальное приглашение на обед», — сказал Акира. улыбнулась ему и вернулась в свою каюту.

Саймон все еще смотрел в ее сторону, когда все остальные члены команды снова стали преследовать его, прося угощения на обед.

Вернувшись на свое место, Акира позвала Дэвида, который как можно скорее подошел к ее каюте со стопкой юридических документов в руках.

Войдя, он показал ей несколько бумаг, в которых были пункты, выделенные юридическим отделом Delphi.

«Этого легко может оттолкнуть их команда».

— А как насчет этого пункта?

«Кажется, это нормально. Но их юридическая команда огромна, и они смогут найти лазейку. Каким-то образом я улавливаю эту атмосферу».

«Хм…. даже я чувствовал то же самое», Дэвид кивнул и сказал.

Затем, взяв из стопки еще одну бумагу, он спросил:

«А как насчет этого, Акиры? Я думаю, что он крепкий как скала», сказав, что он передал ей бумагу.

Акира прочитал пункт, потом перечитал еще раз и улыбнулся:

«Это потрясающе.»

«Вы знаете, что сделает его еще более прочным, железным, неотвратимым пунктом?»

— Что, Дэвид?

«Если мы объединим второй пункт с ним», сказав, что Дэвид передал ей второй пункт статьи, который она ранее отодвинула в сторону.

Она некоторое время читала их обоих, а затем посмотрела на Дэвида и сказала:

«Боже, мне очень нравятся твои навыки, Дэвид. Что бы я без тебя делал?»