Глава 451: Вечеринка начинается (Часть 2)

Услышав звук дверного звонка, она поспешила и упаковала все, что ей было нужно, в свой тонкий клатч. Ее брат уже прошел вперед и открыл дверь.

«Привет чувак !!!»

Майк изобразил на лице улыбку и сказал:

«Сап чувак!!!»

«Ты скажи мне. Мы давно не встречались и не разговаривали. Я понимаю, что она стала очень занятой, но какого черта ты меня игнорируешь?»

Сказав, что Викрам вошел внутрь.

«Иисус, забудь об этом. Чувак, ты сегодня ищешь что-то другое. Готов потрясти миры людей, ха !!!»

«Не только один. Я хочу потрясти мир только одного человека».

Сказав это, Викрам вздохнул и посмотрел на дверь спальни Акиры, когда та со скрипом открылась.

Она определенно выглядела неземной в своем королевском синем платье, которое выглядело так, словно впитало чернила тьмы океанов. Этот резкий цветовой контраст ее платья делал ее кожу еще более светлой и влажной. Ее платье стильно облегало ее тело, подчеркивая ее достоинства наилучшим образом.

Увидев ее шею с бретелькой на шее, Викрам понял, что это платье с открытой спиной, и на его лице расплылась улыбка, просто подумав о том факте, что она выбрала это платье для него. Она улыбнулась Викраму и с важным видом направилась к ним, держа куртку в одной руке и клатч в другой.

Но, как ни странно, вместо того, чтобы смотреть на сестру, Майк был занят тем, что смотрел на Викрама. Его отталкивало то, как он смотрел на свою сестру. Будучи парнем, он мог сказать, что определенно был намек на желание. Он знал, что Викрам никогда не посмеет прикоснуться к своей сестре против ее воли, но сегодня она искала совсем другое.

Ее высокие разрезы по обеим сторонам платья грациозно обнажали ее подтянутые ноги, когда она шла, и Майк мог видеть, как губы Викрама слегка приоткрылись от счастья. И это было все.

Он потерял все свое хладнокровие.

«На улице чертовски холодно, а ты собираешься надеть это? Можешь хотя бы надеть куртку?»

— сказал Майк и неодобрительно посмотрел на Акиру.

Увидев, как ведет себя ее младший, она улыбнулась и взъерошила ему волосы, прежде чем надеть куртку.

«Я приготовил для тебя несколько бутербродов и хранил их в холодильнике. А еще я запасся твоим чайным грибом».

Неважно, сколько им было лет, какое бы положение она ни занимала, она всегда была той любящей и заботливой сестрой, которая заботилась о каждом приеме пищи своего брата. Каким-то образом это задело ее брата за живое, и он потянул ее, чтобы крепко обнять.

«Береги себя. Ты хочешь, чтобы я пришел туда? Я могу остаться снаружи?»

Майк прошептал ей на ухо, обнимая ее.

Акира улыбнулась и, оторвавшись от него, сказала:

«Я буду в порядке. Спи спокойно, хорошо? А ты?»

Затем Майк повернулся к Викраму и сказал:

«Позаботься о ней и верни домой до полуночи».

Викрам улыбнулся и сказал:

— Ты определенно вырос, малыш.

Сказав, что он протянул руку, чтобы взъерошить ему волосы, как это сделал Акира, но пригнулся и сказал:

«Больше не возиться с моими волосами, народ.

Когда они вышли из дома и направились к лимузину, часть Майка сжалась от того, как Викрам провожал ее сестру. Но, зная ее сестру, он был почти уверен, что это должно быть частью ее плана, потому что он знал, что она презирает его больше, чем он когда-либо мог.

Итак, сделав глубокий вдох, когда он уже собирался вернуться внутрь, он увидел припаркованный вдалеке синий вездеход. Это была точно такая же машина, припаркованная на том же месте, которую он видел неделю назад. Но прежде чем он успел даже нажать на ногу, чтобы проверить машину, она промчалась мимо него, следуя за лимузином.

И бог знает, что он мог поклясться и сказать, что человек в вездеходе был похож на Рэймонда.