Глава 525: Прямо перед свадьбой (Часть 2)

Это не могла быть кровь Викрама, так как она уже засохла. Поэтому она тут же повернулась с выражением беспокойства на лице, не заботясь о том, что он стоит перед ней полуголый.

— У тебя что-нибудь болит? У тебя рука болит?

«Нет, я не ранен. Я в полном порядке», — ответил доктор Нельсон, хотя его голос звучал немного раздраженно.

— Тогда… Тогда почему… — сказал Акира и указал пальцем на свою талию, и именно тогда он понял, что во время принятия ванны рана на его руке снова открылась и испачкала полотенце.

«Эмм… извините… я прослежу, чтобы ваше полотенце было вымыто». — ответил доктор Нельсон, оглядываясь вокруг, пытаясь понять, насколько сильно его рука повредила полотенце.

— Ты действительно думаешь, что меня сейчас беспокоит полотенце? — спросил Акира и встал в поисках первой помощи. Поскольку это была спальня Рэймонда, она была почти уверена, что в каком-нибудь ящике обязательно найдется аптечка. Поэтому, подняв платье, она начала расхаживать по комнате в поисках комплекта.

«Это просто слеза, Акира. Она просто уйдет!» — подчеркнул доктор Нельсон, изо всех сил стараясь уверить ее, а также избавиться от нее. Но она была не из тех, кто будет слушать.

«Нашел!» — сказала она и повернулась к нему с набором в руке. Она уже натянула вуаль на голову на заднем дворе, но, предполагая, что она может упасть, сняла ее и осталась лежать на кровати, прежде чем оказать первую помощь.

Видя, как она сняла вуаль и подошла к нему с первой помощью, доктор Нельсон почувствовал ее намерения и ни в коем случае не собирался позволять ей это делать.

«Не могли бы вы оставить аптечку на кровати и извините меня? Мне нужно быстро переодеться. До заката осталось не так много времени».

Почему-то его слова задели ее.

До сих пор она как-то сдерживала себя, но он дал ей последний толчок.

Она бросила комплект на кровать и, глубоко вздохнув, посмотрела на него и спросила:

«У нас проблемы, Джаби?»

Ошеломленный ее внезапным вопросом, доктор Нельсон на мгновение остолбенел. Все, что он мог сделать, это смотреть на нее. Беспокойство явно отражалось на ее лице. Его молчание беспокоило ее, пожирая на куски.

— Джаби?

«Эм… О какой проблеме ты говоришь, Акира?» — спросил доктор Нельсон, изображая невежество.

«Это… Это проблема. Разве ты не видишь, ты избегаешь меня с тех пор…»

«Это все у вас в голове», — сказал доктор Нельсон, пытаясь вести себя естественно. Он взял аптечку и достал три пластыря, чтобы прикрыть рану.

«Тебе нужна рука с этим?» — спросил Акира.

«У меня есть степень, чтобы сделать это, Акира!» — сказал доктор Нельсон с улыбкой на лице, ловко накладывая пластырь одной рукой.

Прикрыв его, он повернул руку к Акире и сказал:

«Все готово. Теперь счастлив?»

Акира посмотрел на свою руку и кивнул.

— Так что, теперь я могу оставить эту комнату себе? — спросил доктор Нельсон в искренней надежде, что она оставит его в покое, но она стояла, не говоря ни слова. Немного раздраженный, доктор Нельсон взял рубашку и брюки, которые Рэймонд оставил, оставив куртку, и пошел в ванную, чтобы переодеться.

А когда он вышел через пару минут, то увидел, что она стоит недалеко от ванной с курткой в ​​руке. Ее глаза были немного влажными, и он ничего не мог сказать, хотя и хотел спросить ее, что она делает.

Не говоря ни слова, доктор Нельсон повернулся и вставил руки в рукава куртки, после чего Акира натянул куртку на плечи.

Он повернулся к ней, но она стояла с опущенной головой. Она знала, что он повернулся и смотрит на нее, поэтому сказала:

«Я не знаю, что происходит у тебя в голове, Джаби, но я просто хочу рассказать тебе, что я чувствую», — сказала она, а затем осмелилась посмотреть ему в глаза и продолжила:

«Я чувствую, что теряю своего друга. Я чувствую, что теряю свою семью. До Рэймонда был один человек, на которого я могла положиться после потери родителей, но я потеряла его давным-давно, а потом я встретила тебя. вошла в нашу жизнь как чудо, но прямо сейчас я чувствую странную дистанцию ​​между нами».

«Это все потому, что я ходил на семинар Акиры», — ответил доктор Нельсон, желая ее успокоить. У него не хватило духу увидеть, как она плачет, и это тоже из-за него. Ее слезы были слишком драгоценны для него.

«Тогда почему мои сообщения не были прочитаны? Почему ты прятался во время церемонии?» она спросила. Ее голос пронзил его сердце, потому что он не знал, что она знала, что он прятался.

«Я был… я был просто…»

У него не было слов, чтобы объяснить свое положение. Как он мог объяснить ей, что не хочет быть с ней просто друзьями?

Почувствовав его колебание, Акира придвинулся к нему немного ближе и сказал: «Ты уже так много сделал для меня, мы с Рэймондом знаем, что было бы очень эгоистично с нашей стороны просить о чем-то большем. Но я бы хотел, чтобы ты сделал это». кое-что для меня».

«Все для тебя, Акира…» прошептал доктор Нельсон.

«Тогда пообещай мне, что ты всегда будешь рядом со мной не потому, что ты мне нужен, а потому, что я нужен тебе тоже. Пообещай мне, что ты не будешь тем другом, который просто позвонит мне однажды на Рождество или Новый год.

«Пообещай мне, что мы вернемся к тем дням, когда я мог спокойно плакать на твоих плечах, не беспокоясь о слезах. Обещай мне это, Джаби. Обещай мне, что мы всегда будем хорошими друзьями».

И слезы жгли ему глаза, потому что он не знал, как объяснить той женщине перед ним, что он никогда больше не сможет быть с ней просто друзьями.