Глава 124

‘А где Анна-Мария и Гестия?’ [1]

Раньше она прикрепляла к ним нити на всякий случай, но некоторое время назад сняла их . Вот почему казалось, что найти Анну-Марию и Гестию среди этого множества людей будет нелегко .

Юрий пошел дальше, проверяя людей вокруг нее и здание перед ней . Ее проверили, нет ли подозрительных лиц или чего-нибудь похожего на взрывчатку . Однако она не чувствовала ничего, что можно было бы назвать ненормальным снаружи .

— Тащи сюда свои сувениры! Это бесплатно только для тех, кто посещает сегодня!”

Люди, стоявшие перед выставочным залом, вручали подарки посетителям выставки .

Юрий вошел в здание, забрав маленький завернутый предмет, но она даже не взглянула на него . Входы в выставочный зал были разделены на восточную и Западную двери . Восточная дверь предназначалась для знати, а западная-для широкой публики .

Естественно, Юрий воспользовался западной дверью .

«Теперь эта статуя-знаменитое произведение личинки камамбера, это шедевр Востока…конечно, это не подлинное произведение, а имитация…”

От входа в выставочный зал можно было видеть людей, которые представляли предметы, выставленные на всеобщее обозрение . Поскольку выставка продвигалась таким грандиозным образом, масштаб ее, безусловно, был непохож на другие .

Юрий огляделся вокруг, и она вошла в выставочный зал . Выйдя на улицу, она проверила, нет ли там кого-нибудь или чего-нибудь подозрительного .

Поведение Юрия особо не выделялось, потому что все вокруг тоже смотрели по сторонам, рассматривая выставленные на всеобщее обозрение предметы .

Юрий никогда не был на этом мероприятии, живя на Востоке, поэтому сегодня она впервые вошла в выставочную площадку . Если бы ей поручили украсть что-нибудь с выставки, она бы это сделала, но обычно ее не интересовали подобные вещи .

Однако, казалось ,что не только двери были разделены на западные и восточные, но и внутренняя структура здания, казалось, была разделена. Войдя в выставочный зал, она не увидела никого из дворян, которых видела снаружи .

Юрий придирчиво осмотрел глазами внутреннюю часть выставочного зала, после чего она направилась вглубь .

* * *

“Kuh!”

Тем временем один проснулся, потрясенный, хотя рядом не было никого, кто мог бы его разбудить . Он поспешно вытер слюну, стекавшую по уголку рта, и огляделся .

— А, Арахна?”

Он был взволнован мыслью, что Арахна могла заметить его постыдное поведение, но в доме было очень тихо .

Один быстро понял, что не чувствует присутствия Арахны поблизости . Вскоре его плечи полностью расслабились .

— А, понятно . Сейчас уже день, так что Арахна должна быть в кофейне . ’

Арахна всегда была прилежным типом, поэтому даже после того, как она получила место на Востоке, она пошла на часы в кофейню точно, не пропуская ни разу .

Поэтому было очевидно, что она оставила Одина и пошла сегодня на работу, как всегда . Он уже знал, что характер Арахны был таким, поэтому он не чувствовал себя расстроенным или грустным .

— Черт возьми, но почему я дважды падал в обморок?’

Один схватился за раскалывающуюся голову и попытался вспомнить, что произошло раньше . Но как только он попытался вспомнить, что произошло прошлой ночью и этим утром, его охватило сильное чувство отвращения .

Шелест.

В этот момент одеяло, прикрывавшее тело Одина, соскользнуло на пол . Один подсознательно поднял его и грубо отложил в сторону, затем остановился .

Он огляделся без всякой причины, словно кто-то пытался что-то украсть, потом украдкой протянул руку и бережно обнял одеяло .

— Арахна накрыла меня этим одеялом…

“Так это и есть запах Арахны?”**

Один зарылся раскрасневшимся лицом в одеяло и шмыгнул носом . Возможно, потому, что Арахна использовала это одеяло, оно издавало сладкий запах, как и ожидалось .

— Мало того, я сейчас нахожусь в доме Арахны, не так ли?’

Тот факт, что он провел ночь в доме Арахны из всех людей, можно было бы в значительной степени классифицировать как исторический день . Думая о том, что в будущем ему придется чаще изображать тошноту перед Арахной, он позвал ворону, которую прикрепил к кофейне .

— А?”

Однако он тут же понял, что сейчас за кофейней не наблюдают вороны .

“Что за черт? Когда я убрал птицу?”

Лицо Одина сморщилось .

Обычно у него была хотя бы одна ворона, привязанная к кофейне, в которой работала Арахна, поэтому он не понимал, как это случилось . Может быть, кто-то прикоснулся к вороне в кофейне, как тот панк, который снял свою метку в соборе?

Однако у него определенно не было такого чувства…

‘Хм? Теперь, когда я думаю об этом, панк, который тогда избавился от моей метки, нашел ли я его и избил?’

В тот момент, когда ворона исчезла, он на мгновение увидел свою ворону, пойманную в крепкую, но большую хватку, но по какой-то причине глаза этого панка выглядят такими ясными и холодно-голубыми…

В этот самый момент глаза Одина снова потеряли фокус . В тот же миг его зрение наполнилось голубым светом . И пока он пребывал в этом состоянии, единственное, что пришло ему на ум, была желанная черная туфелька, которая умоляла поцеловать ее.…

— ХК!”

Чмок!

Сознание Одина ускользало, как и сегодня на рассвете, но он внезапно пришел в себя от страха . Прежде чем сознание окончательно покинуло его, он поспешно сильно ударил себя по лицу, и его разум, вздрогнув, проснулся .

“К-К-К, что это такое?!”

Один, конечно, понимал свою ненормальность . Но когда он попытался вспомнить, о чем думал раньше, его разум затуманился, и в конце концов он несколько раз ударил себя по лицу .

В конце концов распухшее лицо Одина исказилось, и он решил больше не думать об этом .

После нескольких попыток единственное, что обнаружил один, была безумная тяга и одержимость парой черных туфель, которые появились перед ним .

Естественно, его настроение было хуже дерьма .

А пока один послал ворону в кофейню, где работала Арахна . Однако Арахны там не было . Вместо этого ворона заметила мужчину с растрепанными каштановыми волосами, который часто пускал слюни на Юрия, когда тот приходил в кофейню .

— Здравствуйте, Мистер . Гильберт . ”

“О, вы снова вернулись, Мистер . Снег. В последнее время у тебя должно быть немного свободного времени . Хорошо, каждый человек нуждается в некоторой передышке в своей жизни иногда . ”

Ворона парила над головами этих двоих и подслушивала их разговор .

“Кстати, это сделала Мисс . Юрий не пришел сегодня на работу?”

“Нет, она приходила, но, по-моему, у нее было что-то срочное, потому что она внезапно взяла выходной…”

Услышав это, один склонил голову набок .

— Во второй половине дня выходной? Куда идти? Может, она пошла посмотреть на этих отбросов в том убежище?’

— Неужели? Тогда я не буду беспокоить тебя сегодня … Ак!”

Один приказал птице выпустить птичий помет на пушистого, темноволосого ублюдка и перестал смотреть на кофейню . Он выпустил еще несколько ворон, чтобы поискать Арахну . Потом он встал с дивана и превратился в черного ворона .

Лоскут!

Один энергично захлопал крыльями и покинул дом Арахны .

— Сирена, эта жвачка, как б****. Теперь, когда я думаю об этом, она испытывала меня в прошлый раз, не так ли?’

Когда он вспомнил отбросы в убежище, он вспомнил, как дрался там с сиреной на днях . Он должен был раздавить ее как следует тогда, почему он просто отпустил ее?

Один полетел к монастырю, чувствуя одновременно раздражение и подозрение .

И вдруг воспоминание о том дне, которое он так давно забыл, молнией пронзило его сознание .

~

‘Что за … Разве это не Арахна? Эй ты, вороватый ублюдок!’[2]

~

Один, летевший в небе, на мгновение вздрогнул . Он был очень удивлен . Даже в облике ворона дрожь его глаз была очевидна .

‘Ч — ч-что это за чертовщина? Я, я украл вещь Арахны?’

Но стоило ему подумать немного глубже, как в голове снова стало пусто .

Шлепок!

Черное крыло снова сильно ударило Одина по щеке . Ему удалось прийти в себя, но крылья стали слабее, чем прежде . Ему почему-то показалось, что все его суставы покрылись холодным потом, и мысль о том, чтобы отправиться в монастырь, пришлась ему не по душе .

Даже мысль о том, что придется иметь дело с сиреной, начала понемногу угасать .

Лоскут!

Кар! Кар!

Поэтому, когда вороны, которых он послал на поиски Арахны, вернулись, он решил, что сейчас самое подходящее время .

— Что? На выставочной площадке? Арахна ходила туда?”

Кар!

Ворона громко вскрикнула, как бы говоря, что это правильно .

В этот момент неприятное чувство, несравнимое с прежним, укололо инстинкты Одина .

‘Что это такое? Почему я чувствую себя так грубо и неуютно?’

А пока один изменил направление и полетел к выставочной площадке, где находилась Арахна . К несчастью, пока в его запутанном мозгу проносились всевозможные мысли, перед его глазами снова возникла пара очаровательных черных туфель, и Одину пришлось несколько раз ударить себя крыльями по щеке .

* * *

“Ах, давненько меня не били птичьим пометом . ”

Как только Генос отошел на некоторое расстояние от кофейни, он снял грязный коричневый парик . Он грубо откинул назад приглаженные волосы и слегка нахмурился .

Некоторое время назад, когда он ходил в кофейню, его били птичьим пометом, но какое-то время все было в порядке…

Он подумал, не начнется ли все снова, и почувствовал себя немного мрачно .

‘Если подумать, я давно не видел этих ворон в кофейне…мне кажется, что вороны ненавидят меня больше, чем другие птицы . ’

Генос наклонил голову и небрежно бросил парик, который держал в руках, в ближайший мусорный бак . После этого он направился к выставочной площадке на Сноу-стрит .

— Добро Пожаловать, Лорд Шелдон . ”

Генос вошел через восточную дверь, которой пользовались дворяне . Его одежда была скромной, но они уже были проинформированы заранее, поэтому стражники у входа пропустили Геноса .

Уголок Переводчика:

[1] Мне потребовалось некоторое время, чтобы решить между [где есть] или [где есть]. [Где Анна-Мария и Гестия] звучит тоже правильно, не так ли?

[2] Глава 82, Если вам интересно . (Я больше не буду ссылаться на старые главы . У ToC есть ссылки)