Глава 29
Человек в маске лягушки вздрогнул на своем сиденье . Женщина, сидевшая рядом с ним, казалось, определила его личность, основываясь на видимых физических особенностях .
— Ну и что же? Гений алхимии?”
“Вы сказали-Деймон Сальваторе?”
— Ах, значит, это правда?”
Внезапно аукционный зал загорелся .
“1 . 1 миллиард золотых!”
“1 . 2 миллиарда золотых!”
“1 . 2 миллиарда, 5000 золотых!”
“1 . 2 миллиарда, 7000 золотых!”
— Черт возьми, 1 . 3 миллиарда золотых!”
Количество людей, участвовавших в торгах, резко возросло . Имя «Деймон Сальваторе», произнесенное женщиной, казалось, усилило их доверие к философскому камню .
“Ах, вот почему я сказал, что ты должна хотя бы парик надеть.…”
— Эти тупые дебилы…! 1 . 5 миллиардов золотых!”
Человек в маске лягушки стиснул зубы и поднял цену .
— 2 миллиарда золотых . ”
Но кто-то впереди выкрикнул еще большую сумму . Человек в маске лягушки в бешенстве вскочил со своего места .
— Эй вы, идиоты! Это же не философский камень!”
“Тогда почему ты пытаешься выиграть? 2 миллиарда, 5000 золотых!”
— Точно…! Ты пытаешься обмануть нас, чтобы победить! 2 миллиарда, 6000 золотых!”
С моих губ сорвался принужденный смешок .
Обычно я бы тоже присоединился к борьбе и попытался выиграть предмет, но я не чувствовал никакого желания делать это . С тех пор как хозяин снял красную ткань, мои глаза были прикованы к предмету, обнаруженному под ней .
Эта штука внутри стеклянной коробки .
Грубый минерал, который выглядел как немного большой кусок камня .
Я знал, что это такое .
Как сказал человек в маске лягушки, подводный самец-лидер Деймон Сальваторе, эта вещь не была философским камнем .
Это было то, что бесчисленное количество раз вводилось в организм испытуемых, включая меня, в исследовательском институте . Эта штука была не чем иным, как осколком развалин .
“2 . 5 миллиардов золотых…!”
Наконец я поднялся со своего места . И под шум толпы в коридоре я протянул руку вверх .
Лязг…!
— Ува!”
— Кяаа…!”
Нить вырвалась из моей руки, пробиваясь сквозь алхимически окрашенные потолочные светильники, один за другим . Аукционный дом мгновенно погрузился во тьму . Воспользовавшись этим шансом, на этот раз я послал нить на сцену .
Я уже все решил . Сегодня я-праведный вор .
— Че, какого черта! Безопасность…!”
— Защити философский камень!”
Люди из аукционного дома, включая хозяина, подняли шум, но фрагмент руины уже был проткнут моей нитью и покинул сцену .
Тук!
— Эйк!”
Упс, я думаю, что моя цель была немного не так .
Летящий ко мне предмет ударил по голове кого-то, сидевшего впереди . Я мысленно извинился перед кем бы то ни было . Когда он наконец оказался у меня в руке, я спрятал шкатулку размером с ладонь в плащ и выскользнул за дверь аукциона .
— Философский камень исчез!”
“Как это возможно!”
— Заблокируйте вход прямо сейчас!..”
Пространство позади меня посветлело, как будто кто-то включил свет . Хотя они обнаружили, что предмет пропал относительно быстро, было уже слишком поздно .
Я почувствовала присутствие приближающихся охранников и выстрелила из ниточки . Используя его как опору, я выпрыгнула из стеклянного окна коридора и приземлилась снаружи .
* * *
— Ух ты, что происходит?”
Сноу не мог сдержать удивленного смеха, вырвавшегося у него изо рта . Здесь он думал, что что-то вызвало его интерес для изменения, а затем из ниоткуда, последовал хаос .
Лицо под маской оленя склонилось набок . Его глаза изучали шумный аукционный дом .
Это был тайный аукцион, на котором присутствовали только знатные и богатые люди . Обычно он был снегом, который бродил по улицам в небрежном виде, но на самом деле, у него было более чем достаточно квалификации, чтобы прийти на этот аукцион .
Более того, поскольку теперь он был одет очень элегантно для участия в этом аукционе, он казался совершенно другим человеком, чем тот, который пошел в кофейню, выглядя потрепанным . Но самое главное, у нынешнего снега не было густых каштановых волос, закрывавших половину его лица .
За маской оленя его аккуратно подстриженные кроваво-рыжие волосы мягко покачивались, блестя в свете лампы .
“Я же сказал! Это не так! Философский камень! Вы раздражающие ублюдки…!”
Сноу повернулся туда, откуда доносился крик .
Деймон Сальваторе, чья истинная личность уже была раскрыта, выбежал вперед и бросил свою лягушачью маску на пол .
— Сэр! Нам будет трудно, если вы устроите здесь беспорядки…!”
— Трудно будет? — Трудно будет? Вы хотите, чтобы я показал вам, что такое трудно? Вы жуликоватые ублюдки!”
Алхимик Деймон Сальваторе . Безусловно, один из лучших гениев даже в «башне алхимика».
Уголок губ Сноу приподнялся вверх, когда он увидел, что алхимик потерял свои шарики, его отвратительный короткий фитиль, очевидно, все еще был цел .
На самом деле Сноу был одним из тех людей, которые действовали как приманка и ранее подняли цену на торги . Конечно, он не был сумасшедшим алхимиком, как Деймон Сальваторе, и не пытался на самом деле выиграть вещь, называемую философским камнем .
Просто раньше Сноу почувствовал, что человек в маске лягушки-это Деймон Сальваторе, и решил немного поднять цену, чтобы спровоцировать Деймона .
Хотя все пошло не так, как он ожидал, он почувствовал себя немного освеженным, увидев, что Деймон Сальваторе взорвался гневом, не получив того, что хотел .
“Ты не знаешь, когда надо остановиться, Деймон Сальваторе . ”
Деймон уже начал терять терпение от управляющего аукционным домом, но тут же остановился на Голосе, донесшемся сбоку .
— А ты не думаешь, что пришло время узнать, что мир не движется так, как ты хочешь, и я не знаю, как сократить время, когда ты сходишь с ума?”
Холодные, темные глаза скользят в направлении голоса . И тут в поле зрения появился человек, сидевший на переднем сиденье, подперев рукой подбородок .
“Вы…”
Мужчина был одет в маску оленя . Естественно, Деймон не мог видеть его лица, но он легко мог определить личность этого человека по голосу, который он слышал, и рыжим волосам, которые он видел .
— Ха . Неудивительно, что я думал, что это управление аукционом было беспорядком, учитывая, что это довольно хорошо известно . ”
Вслед за этим изо рта Дамона потек мышьяк .
“Их уровень очевиден, учитывая, что такой ублюдок, как ты, находится здесь . ”
“Раз ты так глупо устроил сцену, как будто этот аукцион принадлежит тебе, я думаю, что это просто на твоем уровне, не так ли?”[1]
Потрескивание.
Молния, казалось, на секунду ударила между ними . [2]
Люди вокруг мгновенно почувствовали падение температуры и задрожали, изучая их .
Деймон, который пристально смотрел на Сноу, сначала отвел взгляд, как будто говоря, что снег даже не стоит того, чтобы быть его противником, и холодно обернулся .
— Зачем я трачу свое время на брошенную собаку, которая только лает и не кусается . ”
Слова, наполненные явной насмешкой, достигли ушей Сноу . Деймон наступил на лягушачью маску на полу, раздавив ее на мелкие кусочки .
Сноу ковырялся в ушах от этих насмешливых слов, которые даже не щекотали его . Затем он тоже поднялся со своего места . Больше не было причин находиться в аукционном доме . Хотя руководство блокировало выход людей из-за пропажи предмета на аукционе, большинство людей там были дворянами, поэтому их было нелегко контролировать .
В тот промежуток времени снег тоже вынес прокрался через дверь . Когда он шел по тихим коридорам, Сноу склонил голову набок . В конце концов, он не нашел Юрия там, внутри .
Может быть, место, где она встретит Деймона Сальваторе, было не здесь, а где-то еще?
С другой стороны, когда он думал об этом, для обычной служащей кофейни не имело смысла посещать такое место, как этот аукционный дом, даже если в ней было что-то немного необычное .
‘Более того…’
Сноу поднял руку и коснулся потрескавшейся верхней части своей оленьей маски . Это был знак того, что его ударили чем-то летящим в воздухе, когда свет погас в аукционном зале ранее .
‘Это определенно было то, что происходит на сцене . ’
Летящий кусок скалы, соединенный с чем-то вроде белой нити, все еще маячил у него перед глазами .
Он не знал, кто это был, но чувствовал, что они были смелыми ворами . Больше всего, только с тем фактом, что вор разрушил ожидания Деймона Сальваторе, Сноу обнаружил, что ему нравится вор .
Хотя они действительно ударили его по голове, когда крали этот предмет .
“Давайте наслаждаться фестивалем, так как я все равно вышел…”
— Пробормотал он себе под нос, постояв и понаблюдав за улицами несколько минут после того, как вышел из здания .
Честно говоря, прошло уже много времени с тех пор, как он был в месте, заполненном таким количеством людей .
Зная, что он не станет сливаться с толпой в своем особом наряде, Сноу накрылся плащом . И он купил одну из лягушачьих масок, проданных на улице, заменив маску, которая раньше закрывала его лицо .
Затем он смешался с толпой, двигавшейся к площади, чтобы увидеть приближающийся фейерверк .
Впервые за долгое время ночь была шумной .
Уголок переводчика:
[1] черт возьми, я потратил 30 минут на доработку этого предложения . Даже не шучу . И это все еще звучит ужасно . Более точный перевод: «Когда вы делаете сцену, как безрассудный дурак, как будто этот аукцион принадлежит вам, я думаю, что это просто на вашем уровне?” но это звучит дерьмово .
[2] Вы знаете эту штуку в манге, где есть молния, потрескивающая между двумя персонажами? Я представляю себе что-то вроде этого .