Глава 72

Глава 72

На следующее утро, собираясь на работу, Юрий почувствовал на себе пристальный взгляд Лакиса . Она повернулась и некоторое время смотрела на Лакиса, потом подошла к нему .

Удалить Рекламу?

“Мистер . Лакис, у тебя будут морщины на лбу . ”

Ее тонкие пальцы потянулись, чтобы распрямить лоб Лакис . Но вместо того, чтобы перестать хмуриться, он на самом деле нахмурился еще больше . В его взгляде на Юрия явно читалась жалоба . Не то чтобы Юрий не знал почему, но она вела себя так, будто ничего не знает .

“Не хмурься так рано утром, успокойся . ”

За ним, как всегда, последовал чуть сухой голос .

Поэтому она не пыталась его успокоить, но уже одно это немного смягчило сердце Лакиса .

“Значит, тебе все еще небезразлично, что я чувствую . ”

После этого Лакис взял руку Юрия, которая касалась его лба, а затем он открыл рот .

“А я-то думал, что тебя интересует только мое тело . ”

Тем не менее, его продолжение было довольно провокационным .

‘Это можно так истолковать?’

Юрий обдумал то, что она сказала вчера, и наклонил ее голову . Как она и думала, Лакис казалась раздраженной из-за того, что она сказала вчера . Даже сейчас, когда он говорил, казалось, что он надувает губы .

Надуваемой…

Само по себе это слово казалось слишком милым, чтобы употреблять его по отношению к взрослому мужчине, но оно было правдой . Юрий полностью отдернул ее руку от Лакис, и тогда она заговорила.

“А еще меня интересует твое лицо . ”

Лакис не знал, радоваться ему или огорчаться, услышав это, поэтому он снова нахмурился . Не было никакой возможности сказать, знала ли она, что он чувствовал внутри, но Юрий развернулся, чтобы уйти на работу после того, как попрощался с ней в последний раз .

“Тогда увидимся позже . ”

В конце концов, Лакис ответил и проводил Юрия.

“Пока . Я буду тебя ждать . ”

Юрий оглянулся на него и вышел за дверь .

Щелчок.

Удалить Рекламу?

Как только стоявшая перед ним женщина исчезла из виду, дверь захлопнулась . И как только это произошло, день Лакиса официально начался .

* * *

В тот день старик снова пришел в кофейню .

“Как ты поживаешь, дитя мое? Я бы тоже хотел сегодня чашку чая, пожалуйста . ”

Он сел на то же место, что и в прошлый раз, и попросил у Юрия чаю .

“Да, пожалуйста, подождите минутку . ”

Юрий спокойно ответил и обернулся.

Но в глубине души она чувствовала, что это немного обременительно . Может быть, потому что она слышала историю о том, как старик потерял свою младшую дочь, но ей казалось, что она понимает, почему старик продолжал приходить в кофейню .

“Ах, это не тот чай, который вы мне давали в прошлый раз . ”

— Да, в прошлый раз это был имбирный чай, а сейчас айвовый . ”

— А, понятно . Сегодняшний чай тоже очень вкусный . ”

Как и прежде, старик взволнованно похвалил чай Юрия . Тем не менее, возможно, он мог сказать, что это было переполненное время с довольно большим количеством клиентов, потому что он не удерживал Юрия, чтобы поговорить с ней .

Старик сел, спокойно попивая чай и наблюдая, как Юрий ходит взад и вперед по магазину . Потом прошло какое-то время, и когда Юрий закончил вытирать чашки и вышел из кухни, место старика было пусто .

Казалось, он уже допил свой чай и вышел из магазина . Однако то, что старик оставил после себя, сразу бросалось ей в глаза .

“Мистер . Гилберт, когда клиент, который сидел здесь, ушел?”

— Э-э, всего минуту назад . ”

— Клиент что-то забыл, так что я выйду ненадолго . ”

“О нет, он сказал? Идти вперед. ”

Юрий взял трость, прислоненную к стулу, и вышел из магазина . К счастью, старик еще не забрался в карету .

— Прошу прощения, клиент-ним!”

Как только Юрий закричал, плечи старика вздрогнули . Похоже, он действительно услышал ее зов . Но почему-то в следующий момент старик поспешно забрался в карету .

Удалить Рекламу?

Кнут! Ржание!

Как только старик забрался внутрь и закрыл дверцу, карета тронулась, как будто только этого и ждала .

— Что за … Неужели он не слышит, как я зову его?’

Юрий, нахмурившись, уставился на быстро отъезжающую карету . В конце концов, она вернулась в кофейню, не имея возможности вернуть то, что оставил старик .

“Вы с ним не встречались?”

“Да . ”

— Это тоже было под столом у того клиента “…”

Юрий принял то, что протянул ей Гилберт . Это была не грубая бумага, используемая простыми людьми, а высококачественная бумага с гладкой и ровной поверхностью . Вероятно, именно поэтому рука Гилберта дрожала, когда он держал ее .

Юрий пробежал ее глазами по бумаге . Он был украшен золотом и выглядел как приглашение . Наверху было что-то похожее на детальную карту феи . А в одной точке карты было написано следующее:

[Мой дом . ]

Юрий задумался над этим .

Почему это было здесь? Может быть, надпись «Мой дом» на карте принадлежала дедушке? Если так, то не кажется ли вам, что он оставил его здесь намеренно?

Но больше всего ее беспокоило то, что старик забыл свою трость . Вероятно, ему было трудно нормально ходить без него, так что имело ли смысл просто забыть об этом и уйти?

Вдобавок ко всему, когда Юрий думал о том, как она гналась за ним раньше, но он вел себя так, словно не слышал и странно увеличил свой темп…

“Н-ты обязательно должна отнести это ему?”

Гилберт, казалось, догадался о том же, что и она, и заговорил, дрожа всем телом:

“Он возьмет его, когда придет в следующий раз . ”

Однако Юрий спокойно отложил этот вопрос в сторону . У нее не было причин идти туда только потому, что он любезно предоставил ей карту .

“Я…Неужели это так? А он, наверное, будет?”

“Да . Я пойду приведу себя в порядок . ”

И с этими словами Юрий быстро стер этот инцидент из ее памяти .

Удалить Рекламу?

* * *

Но даже по прошествии нескольких дней старик так и не пришел в кофейню .

Гилберт выглядел беспокойным и продолжал смотреть на то, где хранилась трость, как будто он охранял сокровище . Трость выглядела такой же дорогой, как и одежда старика, поэтому Гилберт чувствовал себя очень неуютно, имея ее в своем магазине .

“Ты слышал, что случилось?”

“О чем ты говоришь?”

“Ты же знаешь Томаса, того самого, что водит общественный экипаж . По-видимому, он недавно подобрал благородного клиента из торгового района, и благородный бросил свои драгоценности . ”[1]

Тем временем Гилберт обратил внимание на разговор, который вели некоторые посетители кафе .

— Потом дворянин пришел за ним, но Томас даже не знал, что он упал в карету . Но, черт возьми, дворянин на самом деле сообщил, что Томас намеренно спрятал драгоценности . ”

— Ну и что же? Они что, спятили?”

Мгновенно, Гилберт, который вел себя так, как будто он убирал соседний стол и внимательно слушал их, был в ужасе .

“Это они уронили свои вещи, почему они преследуют невинного человека?”

“Таковы уж все дворяне . ТСК, бедный Томас . ”

Лицо Гилберта было бледным, когда он повернулся со своим сухим кухонным полотенцем. Он сухо сглотнул и дрожащими глазами посмотрел на то место, где лежала трость .

Увидев его таким, Юрий щелкнула языком .

С его аристократической фобией сердце Гилберта сжалось до размеров воробьиного.

“Мс . Юрий, ну…я сейчас выйду!”

В конце концов, как и ожидал Юрий, Гилберт вышел из магазина с картой и тростью, которую оставил старик . Он выглядел так, как будто решил вернуть вещи старика до того, как охрана старика напала на его кофейню и превратила его в вора .

— Желаю приятно провести время . ”(Юрий)

Несмотря на то, что он дрожал, Гилберт покинул магазин с лицом, полным решимости . Юрий легко отослал его прочь .

Но примерно через час Гилберт вернулся, выглядя так же, как и тогда, когда он покинул кофейню .

— А что, карта была не та?”

— Спросил Юрий, глядя на Гилберта, который выглядел еще хуже .

— Нет, это … …”

Услышав ее вопрос, он запнулся на своих словах, прежде чем объяснить ей .

“Я думаю, что пошел в нужный дом, да, к клиенту, которому принадлежит трость . Но кто-то позвонил дворецкому, вышел и сказал мне, что они не могут привести кого-то с неясной личностью . ”

— Неужели?”

“Ну, тогда я сказал, что просто отдам им то, что он оставил, и уйду . Но потом он сказал, что они не могут принять предметы, принесенные кем-то с неясной идентичностью…”

Поэтому он принес трость обратно . Однако Гилберт не прекращал говорить там .

“Но потом он сказал, что помнит лицо женского персонала в кофейне, так что, если этот персонал придет, они откроют дверь . ”

Гилберт не мог скрыть своего удивления, когда он заговорил, и когда Юрий услышал, что он сказал, она сузила глаза .

“Хм . ”

Разве они не были так очевидны во всем? Тогда, возможно, карта действительно была приглашением, оставленным для нее .

— Хорошо, тогда я пойду . ”

— Сказал Юрий, забирая у Гилберта трость и карту . При этих словах Гилберт пришел в восторг .

— Т-ты сделаешь это?”

Судя по всему, старик хотел, чтобы она принесла его лично, и Гилберт не был очень смелым, поэтому было бы трудно оставить его в магазине больше .

Не было никакого другого способа решить этот вопрос прямо сейчас, чем заставить ее уйти .

 

 

Уголок переводчика:

[1] я не знаю, следует ли это переводить как официальную карету или общественную карету, но сейчас мы пойдем с последним .