Глава 127 — Глава 127: Глава 113, Изменено_1

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 127: Глава 113, Изменено_1

пожалуйста,чтение на ΒΟXΝOVEL.ϹʘM

"Владелец!"

Госпожа Ли предвидела, что Янь Чжигао придет сегодня вечером в главный двор, и со спокойным видом подошла к нему, чтобы сменить верхнюю одежду, а затем с улыбкой принесла ему чаю.

«Не торопись, мне нужно кое-что сказать».

Мадам Ли села напротив Янь Чжигао и улыбнулась: «Учитель, пожалуйста, говорите».

Янь Чжигао взглянул на госпожу Ли, отпил глоток чая из своей руки, поставил его на стол и сказал: «Возьми Ишуана с собой в день Праздника Двойной Девятки».

Выражение лица госпожи Ли осталось неизменным: «Учитель, вы подумали, почему я не взяла Ишуана и Илэ вместе?»

Янь Чжигао посмотрел на госпожу Ли и ничего не сказал.

«Неужели Учитель думает, что я пользуюсь этой возможностью, чтобы подавить семью Линь?» Госпожа Ли горько улыбнулась: «Так вот как ты видишь меня в своем сердце».

Выражение лица Янь Чжигао слегка изменилось: «Я так не думаю, не будь таким чувствительным».

Мадам Ли, не склонная торопиться с действиями, прямо сказала: «Хорошо, раз Учитель так не думает, я поделюсь с вами своими мыслями».

«На любом женском собрании, за исключением тех, где действуют особенно строгие правила или которые имеют особенно знатное положение, во время банкета обязательно случаются какие-то инциденты».

«На этот раз семья Чжоу пригласила женщин из разных семей на прогулку на лодке и восхождение на гору. И в том, и в другом случае достаточно небольшой потери внимания, чтобы привести к неприятностям».

«Честно говоря, наши дочери несколько неопытны, поскольку никогда не общались с дочерьми аристократических семей, не знают, что эти люди вынашивают всевозможные интриги, и, не проявив осторожности, могут попасть в их ловушки, будь то легкая насмешка или, что еще хуже, втянутость в спор».

«Учитель, как вы думаете, с такими темпераментами, как Ишуан и Илэ, они смогут с этим справиться?»

Янь Чжигао задумался на мгновение, а затем сказал: «Разве Даохуа не с ними? Я вижу, что она неплохо ладит с другими молодыми леди».

Мадам Ли чуть не закатила глаза: «Учитель, не забывайте, что Даохуа только что отпраздновала свой десятый день рождения. Вы действительно ожидаете, что десятилетняя девочка будет одновременно присматривать за тремя младшими сестрами?»

«В последний раз, когда наша семья устраивала банкет, этому ребенку пришлось заранее продумать все аспекты, чтобы избежать неприятностей, и даже тогда Ишуан все равно выставила себя дурой перед дамами и дамами других семей, как вы знаете».

«Кроме того, не стоит говорить плохо за чьей-то спиной, но неизвестно, считают ли они трое Даохуа старшей сестрой. Помните, когда дочь Учителя Чжу повредила ногу в нашем доме, кто-нибудь из них выступил в защиту Даохуа?»

Дела, касающиеся ее дочерей, слегка взволновали госпожу Ли, ее слова стали более резкими.

На лице Янь Чжигао отразилось неловкое выражение: «Зачем ты снова поднимаешь старые темы?»

Мадам Ли успокоила свои эмоции: «Разве не об этом спрашивал Учитель?» Тогда Даохуа получила пощечину, и она до сих пор переживает из-за этого.

Янь Чжигао взял чашку, больше не глядя в лицо госпожи Ли.

Госпожа Ли не стала останавливаться на этом вопросе, продолжив: «Более того, по сравнению с другими семьями, наш фундамент несколько слабее, и в городе Синчжоу у нас нет близких союзников. Если мы не сталкиваемся с какими-либо проблемами, это нормально, но как только происходит несчастный случай, нас, скорее всего, вытеснят другие, сделав козлами отпущения».

«Как вы думаете, при таких обстоятельствах я бы безрассудно повел всех девушек куда-нибудь?»

Янь Чжигао немного подумал, затем кивнул головой.

«Учитель, я могу оскорбить вас своими словами, но я должна их сказать. Иначе вы все равно можете подумать, что я не могу терпеть других», — сказала мадам Ли.

«Вы должны знать о склонности Ишуан плакать, когда сталкивается с ситуацией. Дочери Янь представляют лицо резиденции Янь, когда они посещают гостей. Как вы думаете, можно ли выводить ее на встречи с людьми такой, какая она есть?»

«А что касается Йиле, я уже поговорила со второй невесткой и попросила ее разобраться с ее проблемой — говорить, не думая, чтобы детские конфликты не переросли во взрослые».

«Что касается Даохуа и Ихуаня, то, Мастер, без хвастовства, вы не должны придираться к поведению Даохуа как хозяйки, когда она выходит, верно?»

Янь Чжигао кивнул: «Даохуа — хороший вариант».

Видя, что Янь Чжигао с ней согласен, лицо госпожи Ли озарилось улыбкой, ее тон смягчился: «Дело не в том, что я отказываюсь брать остальных двух; просто на этот раз это действительно неудобно. Если что-то случится, я не смогу вам это объяснить».

Янь Чжигао помолчал немного, а затем сказал: «Я действительно не понимаю, что происходит во внутреннем дворе, и я упустил из виду многие аспекты. Я был импульсивен. Давайте пойдем по пути госпожи».

Госпожа Ли улыбнулась: «Пока наша семья успешно обосновалась в городе Синчжоу, зачем беспокоиться об отсутствии приглашений на банкеты? Вторая невестка и семья Линь просто немного нервничают».

На лице Янь Чжигао промелькнула тень неловкости. Он тоже был встревожен, придя за женой вскоре после того, как выслушал жалобы госпожи Линь и ее дочери.

Благодаря госпоже, которая была добродетельной женщиной, Ийи все ясно ему объяснила.

Той ночью Янь Чжигао отдохнул в главном дворе, а рано утром следующего дня отправился в канцелярию губернатора префектуры.

Тетя Линь прождала большую часть ночи, заснув лишь ненадолго перед рассветом, с нетерпением ожидая ответа Янь Чжигао.

К сожалению, даже к полудню Янь Чжигао никого не послал на ее поиски.

«Мама, могу ли я пойти со старшей сестрой и остальными на Фестиваль двойной девятки?» Янь Ишуан посмотрел на тетю Линь с надеждой в глазах.

Тетя Линь с болью посмотрела на дочь, не в силах произнести слово «нет».

Мастер изменился; с тех пор, как его повысили до губернатора префектуры, он уже не относился к ней так, как прежде.

Если бы это произошло несколько лет назад, то даже легкого намека с ее стороны было бы достаточно, чтобы удовлетворить ее просьбы, даже если бы Мадам чувствовала себя неловко по этому поводу.

Но теперь он не только стал реже навещать ее двор, но и перестал полностью выполнять ее желания.

В мгновение ока наступил Фестиваль двойной девятки.

Рано утром Даохуа первым делом пошла во двор старой госпожи, чтобы отнести приготовленные ею заранее пирожные: «Бабушка, если пейзаж на горе Сянся будет красивым, нам стоит сходить туда по отдельности».

Она знала, что ноги у старой госпожи все еще сильны, и подъем на гору не составит для нее труда, но брать ее с собой, когда их пригласила семья Чжоу, было неуместно.

Старая мадам улыбнулась и погладила Даохуа по голове: «Тебе не нужно обо мне беспокоиться; я не собираюсь сидеть взаперти», — сказала она, хотя в глубине души она очень ценила этот жест.

Не хочу говорить не по делу, но из всей семьи только Даохуа часто следил за тем, чтобы ей не было скучно. Она сомневалась, что кто-либо из ее сыновей или невесток когда-либо думал о том, чтобы вывести ее одну.

Даохуа кивнула с улыбкой: «Бабушкины цветы теперь даже лучше моих».

Они не могли выращивать урожай во дворе, но с тех пор, как она открыла цветочный магазин, Старая Мадам занялась цветоводством. Теперь цветы и растения во дворе Старой Мадам были такими же обильными, как и у нее.

Старая мадам взглянула на нее с ноткой гордости: «Эта старуха съела больше соли, чем ты съела риса, как я могла проиграть молодой девушке в выращивании цветов? Ладно, хватит слоняться возле меня, иди скорее найди свою мать и не опаздывай».

Даохуа, оглядываясь каждые три шага, поддразнивала: «Бабушка, смотри, чтобы ты не скучала по мне слишком сильно!»

Старая мадам нетерпеливо махнула рукой: «Иди, кто будет скучать по тебе, сумасшедшая девчонка!»

Только тогда Даохуа весело ускакал.

Когда они скрылись из виду, Старая Мадам с улыбкой повернулась к Бабушке Сун: «Эта девушка действительно внимательна».

Бабушка Сан рассмеялась и ответила: «В конце концов, ты воспитывала ее с самого детства, с кем же она могла быть близка, если не с тобой?»

Когда Даохуа подъехал к воротам заднего двора, Ван Маньмэнь все еще перекладывал вещи в карету.

Мадам Ли пристально посмотрела на Даохуа: «Что ты принесла с собой? Я вижу, что Маньмэн уже затащила в карету много вещей».

Даохуа: «Разве мы не должны подняться на гору, чтобы насладиться далеким видом? Когда мы достигнем вершины горы, нам наверняка понадобится отдых, поэтому я принес немного закусок, которые будут кстати в это время».

Мадам Ли со смехом пожурила его: «Ты всегда помнишь, что нужно поесть, куда бы ты ни пошел».

Даохуа покачала головой: «Еда — самое важное в жизни, как я могла об этом забыть?» Сказав это, она поманила Янь Ихуаня, ожидавшего рядом, к себе в карету.

Госпожа Ли подготовила две кареты, в одной из которых ее сопровождали Даохуа и Янь Ихуань, а в другой — служанки и бабушки. Вскоре кареты тронулись в путь.

«Коляски семьи Чжоу уже у городских ворот, давайте сначала встретимся с ними».

Когда прибыла семья Янь, у городских ворот уже ждало множество экипажей.

Мадам Ли откинула занавеску кареты, чтобы взглянуть и осмотреть герб каждой семьи, затем повернулась к двум девочкам из своей семьи и сказала: «В городе Синчжоу только семья Чжоу может собрать столько людей».