Глава 47 — Глава 47: Глава 40, Контраст l

Глава 47: Глава 40, Контраст l

пожалуйста,чтение на ΒΟXΝOVEL.ϹʘM

Переводчик: 549690339

«Кулинарные навыки Даохуа действительно не поддаются описанию. Я ел конджи Лаба каждый год, но в этом году он был самым вкусным». Янь Чжиюань похвалил Даохуа без каких-либо оговорок.

Пожилая женщина из семьи Янь любила слушать, как другие хвалят Даохуа; услышав слова своего второго сына, улыбка на ее лице стала еще шире.

Увидев это, Янь Чжиюань тут же выдал еще несколько похвал, вызвав непрерывный смех у пожилой леди.

Тем временем Даохуа послушно сидела рядом с госпожой Ли, на ее лице играла улыбка, которая была подобающей и вежливой. Она взглянула на своего третьего дядю, который искренне наслаждался кашей Лаба, и на своего отчима, который сохранял сдержанное настроение и притворную власть, и подумала про себя.

«Этот мой дядя, простолюдин, может занять место в офисе губернатора округа. Его проницательность и красноречие действительно нельзя недооценивать».

Благодаря их общению за эти дни она также узнала, что этот ее дядя — улыбающийся тигр, способный говорить одно человеку, а другое призраку, и чрезвычайно хитрый в общении с окружающими.

Зная, что бабушка благоволит к ней, он всегда находил способы похвалить ее, не забывая упомянуть и других — поистине всеобъемлющий подход.

Пока Даохуа думала об этом, она почувствовала толчок в руку. Повернув голову, она увидела своего четвертого брата, Янь Вэнькая, который смотрел на нее с ухмылкой: «Старшая сестренка, тебе придется готовить больше в будущем. Мне очень нравится еда, которую ты готовишь».

Прежде чем Даохуа успела ответить, мадам Ли сказала: «Не беспокой свою сестру; ей нужно учиться и изучать рукоделие. Разве ты не видела, как она исколола свои руки?» При этих словах все посмотрели на руки Даохуа.

Увидев густые красные следы от уколов на ее прекрасных и нежных пальцах, все они на мгновение ошеломились.

Даохуа слабо улыбнулась: «Я немного неуклюжа в рукоделии. Ишуан и другие сестры уже умеют вышивать большие изделия, а я даже сумочку толком вышить не могу».

Не успела она заговорить, как ее за руку схватил Янь Вэнькай.

Янь Вэнькай нежно коснулся ее пальцев, его лицо было полно беспокойства, и он подул на ее пальцы, прежде чем поднять глаза и спросить: «Больно?»

Даохуа рассеянно покачала головой.

Но Янь Вэнькай начал возмущаться: «Что случилось с этим Мастером Цинем? С такой рукой у старшей сестры, почему он все еще настаивает, чтобы она вышивала эту чертову сумочку? Если он не знает, как учить, может, нам нанять кого-то другого?»

Если бы это был обычный день, Янь Чжигао наверняка отругал бы Янь Вэнькая в это время, но, увидев руку своей старшей дочери, он тоже наполнился гневом.

Ранее Даохуа торопился приготовить отвар Лаба, поэтому он не мог ясно разглядеть ее руки, но теперь, когда Вэнькай поднял их, вид уколов заставил его почувствовать себя немного онемевшим.

Хотя его старшая дочь не росла рядом с ним, он все равно лелеял ее, и, увидев ее исколотые руки, он инстинктивно почувствовал, что мастер Цинь пренебрег ею.

Янь Вэнькай все еще говорил: «Мама, почему бы тебе не найти нового учителя для старшей сестры? Я не думаю, что у Мастера Циня большая стипендия, не так ли?»

Услышав это, Даохуа невольно захотелось захлопать в ладоши.

Она усердно занималась рукоделием, но не собиралась вызывать сочувствие у всех, однако если в результате это означало бы появление нового учителя, она была бы рада.

Даохуа внимательно посмотрела на своего четвертого приемного брата; если бы не искреннее беспокойство на его лице, она бы подумала, что он намеренно расставляет ловушку для Мастера Циня.

Он действительно был честным ребенком.

Кто знал, что в следующую секунду она услышит, как Янь Вэнькай скажет: «Руки моей старшей сестры созданы для готовки. Если их испортят иголки, кто будет готовить нам вкусную еду в будущем?»

Услышав это, тронутое чувство Даохуа тут же отступило, и она быстро отдернула руку, сердито глядя на своего четвертого приемного брата: «Так получается, что я просто тот, кто готовит? Я перестану готовить в будущем. Если хочешь есть, приготовь это сам».

«Нет, не надо!» Ян Вэнькай тут же завопил: «Хорошая сестренка, я ошибался, ты не можешь перестать готовить еду. Иначе как я выживу в будущем?»

Они оба начали шутить, быстро восстановив оживленную атмосферу за обеденным столом.

Глаза остальных забегали; все в семье Янь знали об отношениях между Мастером Цинем и тетей Линь, и если Мастер Цинь не сможет заслужить благосклонность, тетя Линь тоже будет смущен.

Янь Чжиюань взглянула на семью Сунь, и мадам Сунь тут же с улыбкой сменила тему разговора.

Увидев это, Янь Ишуан и Янь Вэньбинь оба вздохнули с облегчением. Раньше они осмеливались передавать своему отцу Янь Чжигао за обеденным столом осторожные сообщения, намекая, что тете Линь, должно быть, одиноко есть в одиночестве. Но теперь они тихо потягивали свою кашу Лаба.

Мадам Ли заметила выражения лиц всех за столом и взглянула на Янь Чжигао, выражение лица которого было слегка собранным. Она улыбнулась и добавила ему полмиски каши Лаба.

Увидев это, Янь Чжигао тоже улыбнулся и взял палочками кусочек овоща для госпожи Ли.

Рядом с ним Янь Ишуан и Янь Вэньбинь увидели, что Янь Чжигао действительно больше не упоминал тетю Линь, и они почувствовали себя несколько удрученными, опустив головы.

Действительно, тетя Линь не пришла во двор Сунхэ на трапезу.

Это было правило, установленное главой семьи Янь, согласно которому ни одна наложница не должна обедать с главами семьи.

Только что, видя, как его семья счастливо пьет кашу Лаба вместе, Янь Чжигао подумал о тете Линь, которая ест в одиночестве, и почувствовал жалость. Он собирался пригласить ее присоединиться к ним, когда его сын Янь Вэнькай нарушил его план.

Теперь, поскольку семейный наставник, мастер Цинь, причинил его старшей дочери столько страданий вышивкой, он тоже немного рассердился и отказался от этой идеи.

В то время как двор Сунхэ был наполнен смехом и радостью, в этот момент во дворе Шуансинь тетя Линь сидела одна за обеденным столом, ее лицо было полно одиночества.

Прожив столько лет в браке с мастером, она впервые провела фестиваль одна.

Ее ребенок, ее муж теперь сопровождали других; они были семьей, а она… была всего лишь наложницей, которая даже не могла сидеть за обеденным столом.

Никогда прежде она не осознавала так ясно свою идентичность и статус в семье Янь, как в этот момент.

Сожалеете?

Ее отец был ученым, как и ее брат. С ее семейным статусом она могла бы легко выйти замуж за кого-то другого в качестве главной жены.

Но у нее не было выбора!

Семья Линь влезла в долги, чтобы поддержать образование ее отца, распродав свое имущество. Когда пришла очередь ее брата учиться, у нее не осталось лишнего серебра. Но ее брат был настолько умен, что все деревенские наставники хвалили его и говорили, что он обречен на успех. Как она могла вынести, что ее брат не может учиться из-за нехватки серебра, что приводит к ничем не примечательной жизни?

Поэтому, когда Янь Чжигао посетила сельскую местность с инспекцией, она намеренно обратилась к человеку, которого все хвалили как чистого и честного чиновника.

Она была довольно привлекательна и научилась читать и писать у своего отца, что отличало ее от обычных женщин.

После нескольких встреч, при ее намеренных и случайных контактах, мастер действительно влюбился в нее.

Позже она успешно стала его наложницей.

При поддержке окружного магистрата положение ее семьи постепенно улучшилось. Ее брат начал учиться и через несколько лет сдал экзамены на стипендию. Он оставался рядом с учителем, и с помощью своего зятя его будущие перспективы, несомненно, были обеспечены.

Она также с комфортом жила во внутреннем дворе.

Госпожа Ли из семьи Янь была купеческого происхождения, и хотя она была главной женой, с точки зрения семейного происхождения ее нельзя было сравнивать с ней, и она не чувствовала себя ниже ее.

Более того, она хорошо знала склад ума хозяина; она знала, что он свысока смотрит на торговцев, и это чувство было очевидно из того, как он принимал нескольких братьев Мадам.

Госпожа Ли тоже знала об этом, поэтому ее доверие в семье Янь не было сильным, и она часто уступала ей, любимице.

Она думала, что сможет прожить свою жизнь в такой стабильности, изредка сочиняя стихи и беседуя с хозяином или воспитывая детей. Но затем появилась матриарх, а вместе с ней и старшая дочь.

Этих двоих вряд ли можно назвать утонченными или сдержанными.

С самого начала они высказывали свое мнение, выкладывая самые неловкие вопросы прямо на стол. Сколько бы планов она ни придумывала, они не приносили пользы.

Теперь, когда вся семья радостно праздновала праздник, хозяин разрешил ей есть одной.. А что насчет будущего? Не уменьшится ли ее место в семье еще больше?