Глава 5 — Глава 5: Глава 5, Торговец людьми_1

Глава 5: Глава 5, Торговец людьми_1

пожалуйста,чтение на ΒΟXΝOVEL.ϹʘM

Переводчик:549690339

«Даохуа, что ты смотришь? Пора идти в гостиницу».

Янь Вэньтао увидел, что Даохуа постоянно поворачивает голову, чтобы оглянуться, и потянул ее за руку. В то же время он придвинулся ближе к ней, тщательно защищая ее, чтобы люди вокруг не натыкались на нее.

Даохуа была довольно привлекательна, даже сейчас, одетая как мальчик в грубую конопляную одежду, она все еще сильно выделялась, довольно привлекала внимание. После того, как она сошла с повозки, многие люди смотрели в их сторону.

Старушка Янь тоже посмотрела: «Не смотри по сторонам».

Пока они дергали, Даохуа быстро отвела взгляд, подавила волнение в своем сердце и не осмелилась обернуться, чтобы снова взглянуть.

Она не была настоящим ребенком. Сквозь приподнятый уголок занавески, открывшаяся припухшая пурпурно-красная нежная щека мгновенно дала ей понять, что что-то не так.

Но она не осмелилась выяснить правду.

Ни по какой другой причине, кроме того, что рядом с каретой стояли двое крепких мужчин в расцвете сил.

Вскоре старушка Янь втащила Даохуа в гостиницу, а дядя Сунь и его жена, которые пошли припарковать карету, тоже вернулись.

Старая госпожа Янь заказала две гостевые комнаты: одну для нее, Даохуа и жены Суня, а другую для дяди Суня и Янь Вэньтао.

«Мы путешествовали целый день. Давайте все вернемся в свои комнаты и отдохнем», — сказала она.

Старая госпожа Янь потащила Даохуа за собой в комнату, и в это время Даохуа едва могла удержаться и повернула голову, чтобы еще раз взглянуть на улицу.

К сожалению, занавеска кареты была теперь полностью опущена, и снаружи все выглядело нормально.

Однако двое сильных мужчин все еще стояли рядом.

Даохуа взглянула на выпуклые области вокруг талий мужчин, ее глаза неуверенно блеснули.

Вернувшись в комнату, Даохуа стала несколько рассеянной. Когда подали еду, она съела только несколько кусочков наспех.

Увидев это, старая госпожа Янь подумала, что ее внучка устала от путешествия, и посоветовала ей лечь спать и отдохнуть.

Ночью Даохуа ворочалась, не в силах заснуть. Каждый раз, когда она закрывала глаза, в ее сознании снова всплывала опухшая пурпурно-красная молодая щека.

Были ли они торговцами людьми?

Или какая-то грязная тайна богатой семьи?

Что бы это ни было, похоже, она не могла с этим справиться, да и не имела для этого никаких способностей.

Двое крепких мужчин, которые могли спрятать оружие на поясе, очевидно, были безжалостны. С ее стороны, ее бабушка, дядя Сан и жена Сана были все старые, а ее третий брат был всего лишь 13-летним мальчиком — у них не было сил противостоять им.

Одно неосторожное движение, и они могут подвергнуть себя опасности.

«Почему ты еще не спала? Ты устала?» Старушка Янь заметила, что ее внучка еще не спит, подавляя сонливость, и нежно похлопала ее по спине.

Глядя на спокойное лицо старушки, сердце Даохуа постепенно успокоилось. Мозг ее помутился, веки отяжелели, и она медленно уснула.

На следующее утро старушка Янь рано разбудила Даохуа.

«На дорогах становится все больше и больше беженцев; нам лучше добраться до уезда Линьи раньше».

Старушка Янь беспокоилась о безопасности дороги и, обдумав все, решила ускорить темп путешествия.

После завтрака и выезда из гостиницы старая леди Янь увела своих внуков из гостиницы.

Выходя, Даохуа обратила внимание на карету в гостинице и обнаружила, что подозрительная карета со вчерашнего дня исчезла. Ее чувства были смешанными; она не знала, радоваться ли ей (не нужно беспокоиться о том, спасать или нет), или беспокоиться о людях в карете.

По пути Даохуа и другие видели все больше и больше беженцев.

Время от времени они также становились свидетелями того, как некоторые беженцы грабили путешественников.

В целях безопасности старушка Янь потратила немного серебра, чтобы присоединиться к конвою из Бюро сопровождения, и они вместе отправились в путь.

Из-за частых грабежей на дороге скорость их передвижения неизбежно замедлялась. К вечеру Бюро сопровождения не смогло добраться до назначенной гостиницы и нашло только полуразрушенный храм, где можно было отдохнуть.

Как только они вошли в полуразрушенный храм, лицо Даохуа мгновенно изменилось.

Вот это экипаж!

Повозка была привязана во дворе храма, а двое крепких мужчин сидели на корточках рядом с ней, разведя огонь и теперь поджаривая кусок мяса, принадлежность которого была неясна.

«Ууу ууу уу~»

Когда все проходили мимо кареты, они услышали звуки, доносившиеся изнутри, и оглянулись.

В этот момент из коляски выползла женщина и рассмеялась: «Ребенок дома истерику устраивает».

Услышав это, люди из бюро сопровождения ничего не сказали и направились прямиком в храм.

Лицо старой госпожи Янь стало суровым; она крепко обняла Даохуа и Янь Вэньтао и быстро последовала за людьми из бюро сопровождения.

«Братец, с этой каретой что-то не так; внутри по меньшей мере дюжина детей», — прошептал начальнику молодой человек из бюро сопровождения.

Начальник конвойного бюро оглянулся на карету во дворе: «Когда едешь по двору, не вмешивайся в чужие дела».

Услышав разговор, Даохуа взглянул на двух мужчин.

Старая госпожа Янь тоже почувствовала неладное, поэтому она нашла место поближе к людям из бюро сопровождения, чтобы сесть, и прошептала своим внукам, чтобы они оставались на месте и не бегали.

Наступила ночь, и к полуразрушенному храму подошло еще несколько групп людей.

В это время многие поняли, что с экипажем во дворе что-то не так, однако ни один человек не шагнул вперед.

Даохуа уткнулась головой в объятия старой госпожи Янь, внимательно наблюдая за выражением лиц каждого человека в храме.

Безразличие, привыкание, игнорирование, оцепенение…

Неужели у этих людей совсем нет совести?

Не обязательно.

Они знали, что трое людей во дворе могли оказаться торговцами людьми, но для этих путешественников, которые скитались круглый год, самым большим желанием было благополучно вернуться домой; что же касается несправедливости на дороге…

Они едва ли могли обеспечить собственную безопасность, так как же они могли позволить себе заботиться о жизнях других?

Увидев, что Даохуа пристально смотрит во двор, старая госпожа Янь внезапно закрыла глаза.

Она знала, что ее внучка с самого детства была умнее других, но иногда излишний ум может быть нехорош.

«Иди спать, нам еще завтра идти», — тихо сказала старая госпожа Янь Даохуа.

Даохуа кивнула в ответ на ее слова, вовремя закрыла глаза, но заснуть она не могла, несмотря ни на что.

Торговцы людьми…

Знания из прошлой жизни не позволяли ей закрывать глаза на это.

Однако она была бессильна спасти похищенных детей.

Всю ночь Даохуа пребывал в смятении.

Когда рассвело, среди ее бессилия, среди безразличия окружающих, двое крепких мужчин подперли карету и уехали.

Старая госпожа Янь молча вздохнула, достала сухую еду и приказала внукам есть, но сама не откусила ни кусочка.

Как раз в тот момент, когда бюро сопровождения заканчивало подготовку к отъезду, снаружи храма раздался внезапный шум.

"Это плохо! Эти беженцы сошли с ума от голода. Они грабят всех, кого видят".

Лицо начальника бюро сопровождения изменилось, и он тут же громко сказал: «Быстрее, давайте немедленно покинем это место». Если беженцы окружат их в храме, то не только их имущество не пощадят, но они даже могут не дожить до следующего дня.

Старая госпожа Янь тоже выглядела испуганной, она крепко прижимала к себе внуков и настойчиво приказывала племяннику подать карету.

Дяде Бо, возможно, было около шестидесяти лет, но он был на удивление ловок. Он двигался быстрее молодых людей из Бюро сопровождения, подогнал экипаж, и как только старая госпожа Янь и другие сели в него, они немедленно вывезли экипаж из храма.

Проехав более десяти миль от храма и не обнаружив на дороге ни одного беженца, дядя Бо наконец сбавил скорость.

«Помедленнее, давайте дождемся людей из бюро сопровождения».

Старая мадам Янь, обеспокоенная безопасностью путешествия в одиночку, решила остаться с группой Бюро сопровождения.

Внутри кареты сердце Даохуа все еще колотилось.

Люди действительно сходят с ума от голода.

Когда они выбежали из храма, она увидела, что земля снаружи залита ярко-красным цветом.

Выросшая в мирном обществе, она никогда не была свидетелем подобного, и даже мысль об этом сейчас заставляла ее кожу головы покалывать.

Чувствуя, что в карете становится душно, Даохуа быстро приподняла уголок занавески, надеясь, что вид за окном смоет кровавые образы в ее сознании.

Карета покачивалась и двигалась медленно, давая возможность эмоциям Даохуа постепенно утихнуть.

Внезапно на обочине дороги остановилась повозка, и Даохуа задрожал всем телом.

«Даохуа, что случилось?» — обеспокоенно спросила старая госпожа Янь.

Она была беспечна. Она не ожидала, что засуха на севере будет такой сильной, и по пути ей встретится столько беженцев. Если бы она только знала, она бы пошла по водному пути со своим третьим сыном и его семьей. Даохуа, должно быть, испугалась того, что только что произошло.

Даохуа быстро опустил занавеску, притворяясь спокойным: «Я в порядке».

Старая госпожа Ян прижала ее к себе, ничего не говоря и только похлопывая по спине.

Даохуа послушно наклонилась к старушке, но через некоторое время она внезапно выпрямилась, снова подняла занавеску и оглянулась.

Движение поднятия занавески, опускания ее, повторного поднятия и опускания, повторяющееся несколько раз.

Даохуа глубоко вздохнула и повернулась к пожилой госпоже Янь: «Бабушка, мне нужно выйти на некоторое время».

Старая госпожа Янь, казалось, не хотела этого делать, но она также понимала, что у людей бывают чрезвычайные ситуации, и было бы нехорошо сдерживать ее внучку: «Бабушка пойдет с тобой».

Даохуа тут же покачала головой: «Нет нужды, все в порядке, если со мной пойдет только Третий Брат».

Старая госпожа Янь на мгновение задумалась, затем посмотрела на Янь Вэньтао: «Позаботься о своей сестре и возвращайся поскорее!»