Глава 58 — Глава 58: Глава 51, Жена и наложница_l

Глава 58: Глава 51, Жена и наложница_l

пожалуйста,чтение на ΒΟXΝOVEL.ϹʘM

«Вэньхуэй, что с тобой случилось?»

Янь Чжигао посетил двор Шуансинь, как обычно, и, войдя во двор, он с удивлением заметил, что его любимая наложница не приветствовала его у двери, как она обычно делала. Он тихо вошел в комнату и нашел свою наложницу погруженной в раздумья, совершенно неподвижной.

«Хозяин прибыл!»

Увидев Янь Чжигао, наложница Линь тут же избавилась от глубокого беспокойства и приветствовала его улыбкой.

Янь Чжигао взял ее за руку и с беспокойством спросил: «О чем ты думаешь? Почему ты даже не заметила, как я подошел?»

Наложница Линь покачала головой, на ее лице отразилась горечь, когда она заговорила: «Я ни о чем не думала, просто… просто потерялась в каких-то праздных мыслях.

Янь Чжигао снова спросил: «В чем дело на самом деле?

Наложница Линь колебалась, словно хотела что-то сказать, но передумала.

Янь Чжигао вздохнул и похлопал наложницу Линь по руке: «Я знаю, что с тобой недавно обошлись несправедливо. Я поговорю об этом с матерью. С твоими знаниями и разумом, как только она поймет, насколько ты хороша, она естественным образом примет тебя». «Что касается Даохуа… эту девочку мать избаловала до такой степени, что возврата уже не будет. В будущем я буду ее как следует воспитывать. Но она еще молода, и если она сказала что-то обидное, не принимай это близко к сердцу».

При этих словах глаза наложницы Линь тут же покраснели: «Я всего лишь наложница, что бы со мной ни делали старая госпожа или старшая молодая леди, я это вытерплю, и я должна это терпеть».

«Но… Ишуан и Вэньбинь — плоть и кровь семьи Янь, они не должны страдать из-за меня».

Янь Чжигао уловил подтекст в словах наложницы Линь и успокоил ее: «Разве я не говорил этого раньше? Наша семья не придерживается тех правил законного и незаконного рождения, которые соблюдают другие знатные семьи. В моем сердце Вэньбинь и Ишуан ничем не отличаются от Вэньсю и других, они не будут ущемлены».

Наложница Линь была явно тронута: «Глубокая любовь господина к своим детям очевидна для меня, и я знаю, что вы будете относиться к ним одинаково. Просто меня беспокоит то,

разве это не так?

Янь Чжигао была озадачена: «Тогда что же тебя беспокоит?» Наложница Линь посмотрела на Янь Чжигао и, казалось, набралась смелости, прежде чем наконец сказать: «Старшая молодая леди… она, кажется, действительно не любит Вэньбиня и

Ишуан».

Янь Чжигао нахмурился: «Что же натворил Даохуа?

Наложница Линь поспешно ответила: «Это ничего особенного. Просто сегодня Вэньбинь и Ишуан забрали пирожные, которые их младший брат послал во двор Чжэгуй, пригласив нескольких молодых леди и мастеров из нашего дома для совместного сочинения стихов. Старшая молодая леди тоже пошла, но… как только она услышала, что пирожные принесли Ишуан и другие, она бросила их

прочь."

Услышав это, на лице Янь Чжигао тут же отразился гнев.

Увидев выражение его лица, наложница Линь осторожно продолжила: «После этого старшая молодая леди покинула двор Чжэгуй и отправилась к старой госпоже. Затем она угостила молодых леди и хозяев дома ферментированным рисом, но Ишуан и Вэньбинь не были приглашены.

Сказав это, тон наложницы Линь стал более настойчивым: «Я не завидую тому, что есть у старшей молодой леди, но Ишуан и Вэньбинь смотрят на нее как на свою сестру. Ее явно предвзятое отношение сейчас может повлиять на их братскую любовь в будущем».

Янь Чжигао резко встал, его гнев был очевиден: «Я иду в главный двор. Ты просто отведи Ишуана и Вэньбиня на ужин позже». Глядя, как Янь Чжигао в ярости уходит, наложница торжествующе улыбнулась.

Лицо Лин.

Янь Ии, ты заставила меня так сильно потерять лицо перед семьей Янь, тебе придется нелегко в этом Новом году!

"Сестра!"

В этот момент вошел Учитель Линь.

Наложница Линь удивилась: «Братишка, что привело тебя сюда?» Учитель Линь сказал: «Как я могу не прийти, когда тебя обижают? Офис губернатора уезда не такой уж большой; хотя передний и задний дворы разделены, если что-то случится, вы всегда сможете кое-что узнать». Наложница Линь успокоилась: «Это всего лишь выходки маленькой девочки. Не волнуйся, твоя сестра с ней справится».

Учитель Линь покачал головой: «Старшая молодая леди семьи Янь может быть и молода, но она исключительно умна и ярка как внешне, так и манерами. Сестра, ты не должна недооценивать ее. Кроме того, за ее спиной есть и старая госпожа».

Наложница Линь презрительно усмехнулась: «Ну и что, что она умная? С таким диким нравом ей будет трудно завоевать любовь людей. Ты не знаешь, в тот день она не только издевалась надо мной исподтишка, но и завуалированно критиковала хозяина. Он был так зол, что его лицо покраснело. Если это повторится еще несколько раз, уверяю тебя, она полностью потеряет расположение хозяина».

«Дочь, которая не пользуется благосклонностью хозяина, даже под защитой старой мадам, какие волны она может произвести?

Учитель Линь знал, что его сестра действительно разгневана, и после некоторых раздумий он сказал: «Сестра, то, что ты делаешь сейчас, недостаточно, если ты действительно хочешь, чтобы старшая молодая леди полностью потеряла расположение хозяина. Пока это не вышло наружу, семейные проблемы легко решить. Только если старшая молодая леди оскорбит людей снаружи, хозяину придется сурово наказать ее, чтобы сохранить репутацию семьи». Глаза наложницы Линь засияли: «У тебя есть план?»

Учитель Линь ответил: «Предоставьте это мне; вам не нужно ничего делать, чтобы избежать дальнейшей критики со стороны старой мадам».

Наложница Линь вздохнула и потерла лоб: «Я больше не знаю, как угодить старой госпоже».

Учитель Линь улыбнулась: «Сестра, у тебя все еще есть я. Человек предполагает, Бог располагает; старая госпожа полюбит тебя. Разве передние и задние дворы канцелярии губернатора уезда не наперебой восхваляли тебя все эти годы?» Наложница Линь тоже улыбнулась, но затем снова презрительно усмехнулась: «С тех пор, как приехала старшая молодая госпожа, у меня не было ни одного дня покоя. Я искренне надеюсь избавиться от этой проблемы в следующем году».

"Конечно."

Главный двор.

Янь Чжигао пришел в ярости, и, войдя в комнату, он увидел мадам Ли, проверяющую бухгалтерские книги, ее брови выражали неописуемую усталость. Увидев его, она действительно выглядела удивленной.

«Почему вы решили приехать сюда?»

Янь Чжигао взглянул на толстую бухгалтерскую книгу на столе, и редкое чувство вины всколыхнуло его сердце.

Он устал от работы в офисе губернатора округа, но его жена не меньше устала от управления домашними делами.

Достаточно того, ради своей жены он временно воздержится от споров со старшей дочерью.

Он прекрасно понимал, что тогда его жена очень не хотела оставлять старшую дочь в родном городе, но ради сыновней почтительности и чтобы освободить руки для помощи ему во внутреннем дворе, она согласилась со слезами на глазах.

Характер, который сложился у их старшей дочери, отчасти был сформирован и по его вине.

Теперь, когда старшая дочь только что вернулась к его жене, неизбежно, что ее будут баловать, и он подсчитал, что потребуется некоторое время, чтобы изменить ее отношение.

Янь Чжигао села со строгим лицом: «Что, мне не разрешено возвращаться?» Госпожа Ли положила книгу в руки и с улыбкой сказала: «Все в семье Янь принадлежит тебе, можешь идти, куда хочешь». Говоря это, она выглянула наружу и заметила, что небо уже начало темнеть.

«Уже вечер, да? Время действительно летит, когда подводишь баланс». С этими словами она убрала книги, глядя на Янь Чжигао: «Вы сегодня ужинаете в главном дворе, мой господин?»

Янь Чжигао кивнул без всякого выражения.

Мадам Ли улыбнулась, и ее тон стал немного более веселым: «Тогда я немедленно распоряжусь, чтобы вам подали блюда».

Во время трапезы присутствовали только Янь Чжигао и госпожа Ли.

Янь Чжигао: «Где Вэньсю и остальные?»

Мадам Ли: «Старая леди пригласила их поесть у нее во дворе.

Четвертью часа назад старая госпожа Янь, зная, что ее внук активно вернулся в главный двор, и обеспокоенная тем, что внуки могут потревожить недавно примирившуюся пару, немедленно решила оставить всех там.

Янь Чжигао кивнула: «Теперь, когда Вэньсю и другие не посещают занятия, им определенно стоит проводить больше времени с бабушкой. Так, я слышала сегодня, что Даохуа принесла всем немного ферментированного зерна?» Мадам Ли бросила взгляд на Янь Чжигао, ее выражение лица стало немного холоднее, и покачала головой: «Ничего подобного. Даохуа не делала много ферментированного зерна; она сказала, что его следует сохранить для кануна Нового года. Однако сегодня старая леди была рада видеть, как ее внуки оказывают ей дань уважения, поэтому она заставила их выпить по чаше».

Первоначально старая госпожа Янь не планировала раздавать его всем своим внукам, но как раз в тот момент, когда Янь Вэньсю собиралась взять миску, появились Янь Вэньцзе и остальные, и она не могла проявить слишком много фаворитизма, поэтому ей пришлось набрать по миске для каждого человека.

Причина, по которой Янь Ишуан и Янь Вэньбинь не получили ничего, заключалась в том, что старая госпожа Янь ясно дала понять, что не любит тетю Линь. Эти двое, затаив обиду на свою собственную мать, редко посещали двор Сунхэ, и поэтому они упустили возможность.

Янь Чжигао выразил удивление, явно не ожидая, что его мать также будет замешана в этом деле.

Увидев его в таком состоянии, лицо мадам Ли стало еще более бесстрастным.

Она подумала, что неудивительно, что ее всегда послушный муж взял на себя смелость посетить главный двор именно в это время; должно быть, до него дошли какие-то слухи.

С холодком в сердце мадам Ли равнодушно сказала: «Я слышала, что ферментированные зерна на вкус довольно хороши, жаль, что я, как их мать, не смогла получить хотя бы миску, чтобы попробовать. В конце концов, не воспитывая их лично, я просто не испытываю привязанности».

Услышав это, Пин Сяо, стоявший у стола, быстро взглянул в сторону внутреннего помещения; там, как раз на месте, стоял небольшой, изящный белый фарфоровый сосуд.

Банка была наполнена аппетитными ферментированными зернами.

Мадам явно хотела что-то сказать своими словами; последнее предложение было подколкой в ​​адрес ее мужа!

Конечно, выражение лица Янь Чжигао стало несколько неестественным. Если простая служанка вроде Пин Сяо могла понять, то он, как сторона, о которой идет речь, определенно знал еще лучше; чтобы скрыть свое смущение, все, что он мог сделать, это опустить голову и продолжить есть.

Мадам Ли: «Мой господин, поскольку Новый год уже близко, мне нужно как можно скорее закончить проверку бухгалтерских книг. Вам следует сегодня вечером отправиться во двор Шуансинь, поскольку тетя Линь, будучи наложницей, должна исполнять свою роль в служении людям в это время».

"Трескаться!"

Раздался звук падающих на пол палочек для еды.

Янь Чжигао ошеломленно смотрел на свою обычно послушную жену, по-видимому, не веря, что она могла сказать такое.

Ее роль в служении людям?!!!

Госпожа обращалась с Вэньхуэй так, словно она была служанкой, воспитанной в их собственном доме…

Мадам Ли продолжала спокойно есть, даже не взглянув на него.

возвращаться..