Глава 6 — Глава 6: Глава 6, Спасение кого-то_1

Глава 6: Глава 6, Спасение кого-то_1

пожалуйста,чтение на ΒΟXΝOVEL.ϹʘM

Переводчик:549690339

«Даохуа, воспользуйся туалетом, если тебе нужно, я присмотрю за тобой здесь».

Выйдя из повозки, Даохуа потащил Янь Вэньтао за собой и нырнул в лес у дороги.

«Тсс!»

Присев, Даохуа сделал молчаливый жест, давая Янь Вэньтао знак молчать, и указал на дорогу впереди.

«В чем дело?»

Янь Вэньтао подсознательно понизил голос.

Даохуа прошептал: «Видишь вон ту повозку? Разве она не похожа на ту, которую мы видели у руин храма? Пойдем посмотрим».

Не задумываясь, Янь Вэньтао тут же покачал головой: «Нет! Даохуа, послушай Большого Брата Три, как только закончишь, давай поспешим вернуться. Бабушка ждет нас, и мы не должны ее беспокоить. Другие дела нас не касаются».

Он уже не был ребенком; он много слышал о тяготах жизни.

В руинах храма даже эти способные ребята из Бюро сопровождения не слишком вмешивались. Лучше бы они держались подальше от этой мутной воды.

Даохуа замолчал.

Логично, что она знала, что ей не следует быть любопытной;

но мысль о том, что детей в экипаже увезут в самые невообразимые места, сильно ее мучила.

«Большой Брат Три, давай просто прокрадемся и посмотрим. Я внимательно за ними наблюдал, и тех двух крепких мужчин, что были вчера, там нет, только та женщина, что охраняет карету. Я справлюсь с ней сам».

«Ты?» — Янь Вэньтао посмотрел на миниатюрную Даохуа с нескрываемым скептицизмом в глазах и на лице.

Даохуа выпятила грудь: «Ты же знаешь, какая я сильная».

Янь Вэньтао раздраженно ответил: «Что это за сила? Ты лишь немного сильнее среднестатистической девушки. Я мог бы прижать тебя одной рукой».

«О, да ладно, Большой Брат Три, давай не будем сейчас об этом говорить. Возможности ускользают в одно мгновение. Если эти двое вернутся, мы действительно ничего не сможем сделать. Подумай об этом, дети, пойманные в карете, они того же возраста, что и я, и Вэнь Хуэй. Ты сможешь вынести, наблюдая, как их продают?»

В конечном счете, добросердечный человек, Янь Вэньтао, услышав это, почесал голову в отчаянии и беспомощно сказал: «Давайте тогда просто быстро посмотрим. Если мы можем помочь, мы это сделаем; если нет, мы немедленно отступим».

Даохуа энергично кивнул: «Я знаю, я обещаю».

Казалось, сами небеса помогали им: как только они приблизились к карете, она сама въехала в лес.

И тут вагон начал сильно трястись.

Вскоре двое мальчиков лет десяти со связанными за спиной руками выпрыгнули из повозки и побрели в глубь леса.

"Проклятые маленькие негодяи, посмели устроить мне засаду! Я разорву ваши шкуры, если поймаю вас!"

Дородная женщина тоже выскочила из кареты и быстро погналась за ними.

При виде этой сцены глаза Даохуа заблестели, она быстро встала и побежала к карете.

У Янь Вэньтао не было времени остановить ее, и ему оставалось только последовать за ней.

"Хлопнуть!"

Даохуа открыл карету и увидел семерых или восьмерых детей, связанных внутри переполненного салона, которые смотрели на них с испуганными лицами.

«Большой Брат Три, быстро развяжи их».

Даохуа быстро схватила кинжал, привязанный к ее икре, вскочила в повозку и начала перерезать веревки, связывавшие детей.

Янь Вэньтао, увидев, что Даохуа достает кинжал, замолчал: «Даохуа, почему ты носишь кинжал?»

Не поворачивая головы, Даохуа ответила: «Кто выходит, не взяв с собой одно или два оружия самообороны? Большой Брат Три, не говори сейчас, поторопись, женщина скоро вернется». Затем она повернулась к детям в коляске: «Вы помните, где ваши дома?»

Дети в коляске сначала кивнули, потом покачали головами.

Увидев это, Даохуа почувствовал легкую головную боль.

Эти дети были старше, старше десяти лет, а самым младшим было всего семь или восемь лет.

Подумав, Даохуа быстро сняла сумку, которую несла, и дала каждому ребенку по Серебряному Ячменю: «После того, как вы слезете с конной повозки, бегите к многолюдным местам. Если увидите город, войдите в него, затем идите в правительственное учреждение и попросите отправить вас домой. Убедитесь, что вас больше не поймают».

К тому времени Янь Вэньтао уже развязал все веревки на детях: «Даохуа, нам пора идти». Сказав это, он схватил Даохуа и спрыгнул с конной повозки.

«Мы можем помочь вам только этим, теперь вы тоже должны поторопиться и бежать». Сказав это детям, не дожидаясь ответа, Янь Вэньтао потянул Даохуа и убежал.

«Третий брат, беги немного медленнее».

Даохуа тащила за собой Янь Вэньтао, и она побежала, одновременно поворачивая голову, чтобы оглянуться.

Увидев, что дети достаточно умны, чтобы убежать, она наконец вздохнула с облегчением.

Древние времена не были похожи на современные, и она не знала, сможет ли то, что она сделала, действительно им помочь.

Она могла только молиться, чтобы все они смогли вернуться к своим родителям.

Внезапно из ближайшего леса раздался резкий крик.

Янь Вэньтао нерешительно остановился, Даохуа потянул его: «Третий брат, есть еще двое».

«Мы не можем позаботиться об этих двоих; разве вы не видели, как женщина гналась за ними?» — решительно сказал Янь Вэньтао, намереваясь оттащить Даохуа.

«Третий брат, пойдем посмотрим, может быть, мы сможем как-то помочь».

«Ты, ах!»

Янь Вэньтао, которого неотступно преследовала Даохуа, не имел иного выбора, кроме как собраться с духом и повести ее в сторону шума.

Вскоре за кустами они увидели троих борющихся друг с другом людей.

Мускулистая женщина сидела верхом на молодом мальчике, крепко сжимая его шею.

Глаза мальчика выпячились из-за затрудненного дыхания, лицо покраснело, а вены заметно вздулись.

Еще один мальчик лежал на земле, его ноги крепко обхватили шею женщины.

Все трое перепутались вот так.

Увидев эту сцену, Даохуа не произнес ни слова, а поднял со своих ног камень размером с баскетбольный мяч и бросил его в голову женщины.

К тому времени, как Янь Вэньтао понял, что происходит, женщина уже рухнула на землю с кровоточащей головой.

Из головы женщины брызнула кровь, ярко-алый цвет заставил Даохуа слегка вздрогнуть, но она быстро отбросила камень, подбежала, оттолкнула женщину и спасла мальчика, которого она прижала к земле.

«Третий брат, не стой просто так, поторопись и спаси его!»

Янь Вэньтао очнулся и быстро побежал помогать другому мальчику. Как раз когда он подпирал его, он услышал крик тревоги Даохуа.

«А, тебя ударили ножом?»

Даохуа тупо уставился на живот мальчика, залитый кровью.

Мальчик был очень слаб. «Ребята, идите быстрее, эти двое мужчин возвращаются».

Даохуа взглянул на другого мальчика, затем на Янь Вэньтао, не зная, что делать.

Оставив этого мальчика, казалось, он непременно умрет.

В этот момент с обочины дороги послышались зовущие голоса.

Выражение лица другого мальчика резко изменилось: «Эти двое возвращаются. Спасибо, что пытаетесь спасти нас, вам следует уйти. Я отведу его в лес, чтобы он спрятался». Сказав это, он пошел помогать раненому мальчику.

Глядя на его слабые конечности, Даохуа переступила с ноги на ногу: «Третий брат, положи мальчика себе на спину, мы возвращаемся».

Янь Вэньтао посмотрел на Даохуа и, стиснув зубы, наклонился, чтобы поднять раненого мальчика на спину, и поспешил к своей повозке.

Даохуа поддержал другого и быстро последовал за ним.