Глава 74 — Глава 74: Глава 62, Воссоединение деревенщины и неудачника_l

Глава 74: Глава 62, Воссоединение деревенщины и неудачника_l

пожалуйста,чтение на ΒΟXΝOVEL.ϹʘM

Глядя на заброшенный и устаревший маленький дворик перед собой, Янь Чжигао больше не мог удерживать натянутую улыбку на своем лице.

Слуга, шедший впереди, тоже выглядел несколько смущенным, он смущенно усмехнулся: «Ну… Лорд-магистрат округа, пожалуйста, отдохните, я пойду!» С этими словами он поспешно убежал.

«Это слишком много издевательств!»

Янь Вэньсю, будучи еще подростком, не мог сдержать свой гнев так же хорошо, как Янь Чжигао и Учитель Сяо, не говоря уже о гордости литератора, предпочитающего смерть унижению, что заставляло его дрожать от ярости в этот момент.

Даохуа, увидев, что его лицо покраснело, испугался, что он может заболеть от гнева, и быстро шагнул вперед, чтобы утешить его: «Братец, нам не следует беспокоиться об этих льстецах, которые могут быть только на хорошей погоде. Как только ты сдашь императорские экзамены, никто больше не посмеет так с нами обращаться».

Янь Чжигао шагнул вперед и похлопал своего старшего сына по плечу, вздохнув: «Твоя сестра права. Уважают только тех, у кого есть достижения. Вместо того, чтобы расстраиваться из-за управляющего почтой, лучше подумать о том, как хорошо учиться».

«Пока ты сможешь достичь звания императорского ученого, в нашей семье будет два императорских ученых, что едва ли можно считать семьей ученых. К тому времени все будут смотреть на нас снизу вверх».

Даохуа увидел, как глаза Янь Вэньсю стали твердыми, услышав эти слова, но он был обеспокоен тем давлением, которое он на себя оказывал, и тут же сказал: «Братец, не волнуйся слишком сильно. Ты еще молод, просто сосредоточься на учебе сейчас, а остальное предоставь отцу!»

Услышав это, Янь Чжигао бросил на Даохуа сердитый взгляд. Только сейчас она подумала о нем как об отце — почему она не вспомнила об этом, когда отвечала ему ранее?

Учитель Сяо наблюдал за Даохуа с улыбкой и увидел, что выражение лица Янь Вэньсю немного расслабилось после ее слов. Его глаза несколько раз моргнули. Похоже, мисс Янь не всегда готова безрассудно рваться вперед!

«Пойдем, приберемся внутри, нам еще спать сегодня!»

В связи со сменой дворов настроение у всех было неважное, а после того, как они вошли во двор, лица их стали еще мрачнее.

«Мало того, что он обшарпанный, так он ещё и такой маленький — нам места не хватит!» — недовольно проворчал Янь Вэнькай.

Даохуа дернул его, давая понять, что не стоит подливать масла в огонь. Разве он не заметил, насколько бурным было лицо их приемного отца?

Во дворе было всего пять комнат: одна для Янь Чжигао, одна для Учителя Сяо, одна для Даохуа, трое братьев, Янь Вэньсю, теснились в одной, а последняя комната была отдана нескольким пришедшим с ними парням.

«Ох, эти одеяла все заплесневели, как мы будем спать сегодня ночью?» — снова раздался недовольный голос Янь Вэнькая.

Услышав это, Даохуа посмотрела на небо и увидела, что до наступления ночи осталось еще пару часов. Немного подумав, она повела братьев натянуть во дворе длинную веревку и вытащила из каждой комнаты все одеяла, чтобы проветрить их.

«Хотя солнца и не так много, проветривать помещение от затхлого запаха тоже полезно». На дворе все еще был январь, днем ​​было мало солнца, но с пятнадцатого числа месяца снега больше не было.

В тот вечер все молодые, включая Даохуа, плохо спали ночью, ворочались и метались. Одной из причин были заплесневелые и сырые одеяла, которые были неудобны, а другой — влияние смены дворов в течение дня.

Даохуа лежал в постели, тупо уставившись на верх балдахина.

В эту древнюю эпоху власть была слишком важна. Те, у кого не было власти, не могли даже надеяться сохранить какое-либо достоинство. Если Янь Чжигао, как глава уезда, мог подвергаться такому пренебрежению и презрению, не говоря уже о простых людях.

Увы…

На следующее утро Даохуа и остальные появились за завтраком с темными кругами под глазами.

Янь Чжигао и Учитель Сяо также не выглядели отдохнувшими, очевидно, у них была плохая ночь.

Когда завтрак был почти закончен, Янь Чжигао сказал: «Позже мне нужно встретиться с некоторыми чиновниками. Вы, молодежь, оставайтесь на почте и не бегайте. Как только я закончу свои дела, я отвезу вас в резиденцию Ли, чтобы вы навестили дядю».

Янь Вэньсюй отложил столовые приборы и искренне сказал: «Отец, продолжай заниматься своими делами. Я позабочусь о своих младших братьях и сестрах».

Янь Чжигао кивнул, уверенный в своем спокойном старшем сыне.

После завтрака Янь Чжигао ушел. Вскоре после его ухода Учитель Сяо также отправился навестить друзей, оставив во дворе только Даохуа и ее младших братьев и сестер.

Первым забеспокоился Янь Вэнькай: «Неужели мы так и будем все время сидеть во дворе?»

Вентао ответил: «Дядя сказал нам не бегать. Я думаю, нам следует просто оставаться на месте!»

Янь Вэньсю также строго посмотрел на Янь Вэнькая: «Отец здесь для официального отчета. Мы не можем быть особенно полезны, но и не должны добавлять ему проблем».

Видя, что оба его брата не согласны выходить, удрученный Янь Вэнькай отправился на поиски Даохуа.

В этот момент Даохуа находился во дворе, расставляя растения в горшках, чтобы подарить их дядям.

Каждое растение в горшке было усыпано яркими и пышными цветами, и хотя среди них не было особенно ценных цветов или растений, они были прекрасны в своем цветущем великолепии.

Увидев разноцветные растения в горшках, Янь Вэнькай немного приободрился и присел, чтобы помочь Даохуа ухаживать за ними.

"Хлопнуть!"

Внезапно с неба упал шар куджу и разбил вдребезги горшечную бегонию.

Неожиданная перемена напугала Даохуа и Янь Вэнькая, а Янь Вэньсю и Янь Вэньтао, услышав шум, также выбежали из комнаты.

Как только они вышли, то увидели юношу в парчовой одежде, вбегающего во двор в окружении группы слуг.

Янь Вэньсю нахмурил брови: «Кто ты? Зачем ты вторгся в наш двор без причины?»

Одетый в парчу юноша презрительно посмотрел на Янь Вэньсю, игнорируя его и смело осматривая все во дворе.

Увидев это, лица Янь Вэньсю и его спутников потемнели.

Вскоре позади одетого в парчу юноши выступил лакей: «Мяч куджу нашего молодого господина залетел к тебе во двор, отдай его скорее!»

Янь Вэнькай сердито сказал: «Так это ты уничтожил наши растения в горшках и смеешь врываться в наш двор с таким высокомерием. У тебя нет никакого чувства приличия?»

Одетый в парчу юноша презрительно усмехнулся: «Приличия?» Он оглядел Янь Вэнькая и остальных с ног до головы, презрительно усмехнувшись: «Судя по этому убогому двору, в котором вы живете, вы не можете быть кем-то важным, и вы смеете говорить со мной о приличиях?»

Лакей юноши в парче заговорил высокомерно: «Какие вы слуги дворянина? Почему вы не идете засвидетельствовать свое почтение сыну губернатора префектуры?»

Брови Даохуа были нахмурены, когда она силой удерживала готового взорваться Янь Вэнькая, а затем отбросила ногой мяч цуцзюй: «Это твой мяч, забирай его и быстро уходи!»

Чиновничий ранг противника был выше, чем у их дешевого отца — с ними нехорошо было конфликтовать!

Хотя Даохуа предпочел сохранить мир, сын губернатора префектуры, похоже, не собирался так легко их отпускать, особенно после того, как увидел цветущие растения в горшках во дворе.

«Эти растения в горшках неплохие. Давай, возьми их для меня. Пусть это будет их извинением передо мной!»

Из-за такого вопиющего грабежа не только Янь Вэнькай, но и Даохуа, Янь Вэньсю и Янь Вэньтао не могли не разозлиться.

Увидев, что приспешники сына губернатора префектуры бросились вперед, чтобы передвинуть горшки с растениями, все четверо, не раздумывая, бросились их останавливать.

Сын губернатора префектуры привел с собой семь или восемь лакеев. Четверо таких людей, как Даохуа, не смогли их остановить; Янь Вэньтао и Янь Вэнькай даже получили несколько ударов.

В борьбе сын губернатора префектуры, держа в руках самое яркое растение в горшке — красную сливу, взял на себя инициативу и вышел со двора.

«Мое растение в горшке!»

Даохуа, обезумев от гнева, погнался за ним, а Янь Вэнькай и Янь Вэньтао последовали за ним.

Янь Вэньсю тоже не мог сдержать ярости. Будучи старше, он слышал о темных делах в чиновничьем мире, но никогда не представлял, что кто-то может быть настолько наглым и безрассудным. Видя, что его братья и сестры последовали его примеру, одновременно встревоженные и злые, он быстро позвал слугу: «Быстрее, иди найди моего отца и Учителя Сяо».

Отдав приказ, он поспешил за ними.

«Верните мне растение в горшке!»

Даохуа был быстр и рванулся вперед, преграждая путь сыну губернатора префектуры: «Даже если твой отец — губернатор префектуры, ты не можешь запугивать других и отбирать их вещи. Если ты не вернешь мне сегодня горшок с растением, я подам жалобу в офис губернатора провинции».

Услышав это, сын губернатора префектуры нисколько не испугался.

Вместо этого он презрительно усмехнулся: «Давайте жалуйтесь, я хотел бы посмотреть, сможете ли вы свалить моего отца. И буду ли я наказан или нет».

С этими словами он махнул рукой, давая знак своим слугам оттащить Даохуа, преграждавшего путь.

Даохуа определенно не позволила бы так просто увести себя, и когда прибыли Янь Вэнькай и Янь Вэньтао, они тут же ввязались в драку с группой.

Тем временем неподалеку на веранде появилась группа людей, глава которой был молод, но излучал благородство, заставлявшее всех, кто его видел, инстинктивно преклоняться.

«Что там происходит, что вызывает такой переполох?»

Настроение юноши, похоже, было не очень хорошим, и, услышав шум, он нахмурился.

Одетый в парчу джентльмен, следовавший за юношей, тут же почтительно выступил вперед, осторожно произнеся: «Милорд, не расстраивайтесь, я сейчас прикажу кому-нибудь их разогнать».

Юноша, казалось, был равнодушен и продолжал идти вперед. Однако, как раз когда они собирались повернуть за угол веранды, он вдруг услышал знакомый голос и тут же повернулся, чтобы посмотреть в сторону шума.

Затем, под шокированными взглядами тех, кто стоял позади него, он побежал к месту происшествия.

"Останавливаться!"

Когда палка, найденная где-то сыном губернатора префектуры, собиралась ударить ее, Даохуа закрыла голову и глаза, но через мгновение ожидаемая боль так и не наступила.

Даохуа медленно открыла глаза и увидела руку, крепко сжимающую палку, которую сын губернатора префектуры замахнулся.

Когда ее взгляд переместился на обладателя руки, и в тот момент, когда она узнала, кто это был, ее глаза внезапно вспыхнули от изумления: «Не повезло!»

Сяо Еян нахмурил брови, но, увидев нескрываемую радость в глазах Даохуа, подавил раздражение от оскорблений и раздраженно ответил: «Деревенский деревенщина!»