Глава 9 — Глава 9: Глава 9, Деревенщина и Невезучий Парень_1

Глава 9: Глава 9, Деревенщина и Невезучий Парень_1

пожалуйста,чтение на ΒΟXΝOVEL.ϹʘM

Переводчик:549690339

«Ешьте медленнее, не подавитесь!»

«Еще много лепешек и вяленого мяса, не нужно торопиться».

«Даохуа, скорее отдай флягу Еяну и Эргоузи».

Внутри кареты старая госпожа Янь с огорченным лицом наблюдала, как Сяо Еян и Чжао Эргоу набивали рты едой, часто поручая Даохуа что-то принести.

«Проклятые торговцы, злобные дьяволы, посмотрите, какими голодными они сделали людей».

«Если бы их семьи увидели их такими, насколько бы они были убиты горем?»

«Как только вы вернетесь домой, вы больше не сможете бегать вокруг. Посмотрите, какие неприятности вы навлекли на себя на этот раз».

С возрастом люди становятся мягкосердечными, и старая леди Янь не была исключением. После того, как Бюро сопровождения отогнало торговцев и обеспечило их безопасность, она не могла не чувствовать себя расстроенной из-за плачевного состояния Сяо Еяна и Чжао Эргоу.

Сяо Еян и Чжао Эргоу послушно согласились с опасениями старой госпожи Янь, хотя то, насколько они на самом деле прислушались к ее словам, было известно только им самим.

Так или иначе, Даохуа и Янь Вэньтао, стоявшие рядом, погрузились в свои мысли.

«Бац, бац!»

«А вы двое, если вы посмеете снова доставить неприятности в будущем, посмотрите, как эта старая леди с вами расправится!»

Старая госпожа Янь дала Даохуа и Янь Вэньтао пощечину каждому.

Янь Вэньтао смиренно принял это.

В то время как Даохуа издала вопль, а затем бросилась в объятия старой госпожи Янь: «Бабушка, мы были неправы, извините за беспокойство, мы не посмеем сделать это снова».

Старая леди Янь строго посмотрела на внучку.

Она воспитывала этого ребенка с самого раннего возраста — было ли что-то, чего не знала о ней старая леди Янь? Несмотря на нынешнее проявление доброго раскаяния Даохуа, старая леди Янь гарантировала, что если подобная ситуация возникнет снова, она будет действовать так же, как и раньше.

«Я больше не могу тебя контролировать, но, к счастью, через пару дней мы въедем в префектуру Чжунчжоу. С этого момента тебе придется ждать, пока твои родители займутся тобой лично».

Услышав это, лицо Даохуа тут же вытянулось, и она всем телом рухнула на плечо Янь Вэньтао.

Увидев это, старая леди Янь удовлетворенно улыбнулась.

Сяо Еян, поедая вяленое мясо, молча наблюдал за общением старушки Янь и Даохуа.

Этого симпатичного мальчика очень любят дома.

Он и раньше думал, что, хотя внешность мальчика ему не очень нравится (слишком женоподобна), он храбр и сообразителен. Он нехотя подумывал взять его в помощники, чтобы тот работал в его кабинете и управлялся с письменными принадлежностями.

Но теперь, судя по отношению к нему старушки, этот план казался невыполнимым.

Его семья могла быть богатой, но это не означало, что другие захотят позволить своему любимому ребенку стать его подчиненным.

Увы, ему придется найти другой способ вернуть спасительный долг.

Даохуа не знала его мыслей, но если бы знала, то наверняка плюнула бы ему в лицо.

Она рисковала своей жизнью, чтобы спасти других, а он не только не подумал отплатить ей, но даже хотел поработить ее — какая самонадеянность! Ему нужно было преподать урок!

В сумерках караван снова остановился на обочине дороги.

«Слишком много беженцев; все города по пути плотно заперты. Похоже, сегодня нам снова придется разбить лагерь на улице», — посетовала старая леди Янь, поднимая занавеску кареты и выглядывая наружу.

«Старушка, начался пожар. Тебе следует выйти и подышать воздухом», — послышался голос Сунь Бо.

Старушка Янь повернулась к Сяо Еяну и Чжао Эргоу: «Вы были взаперти два дня, выходите и тоже подышите свежим воздухом».

Сяо Еян ничего не сказал, просто кивнул, в то время как Чжао Эргоу, казалось, немного нервничал: «Мы действительно можем спуститься?»

Даохуа ответил: «Теперь все должно быть в порядке. Я не видел этих торговцев уже пару дней, должно быть, они ушли».

Все пятеро высадились и присоединились к Сунь Бо и его жене у костра.

Неподалеку охранники Бюро сопровождения посмотрели в их сторону.

«Боже мой, на самом деле они прятали двух человек».

«Эти два парня действительно смелые, они осмеливаются вырывать людей прямо из рук торговцев».

«Я немного поинтересовался, и на этот раз эти торговцы понесли огромные потери. Мало того, что жене босса проломили голову, так еще и пятеро или шестеро похищенных детей сбежали, а поймать в итоге удалось только троих».

Цинь Сяолиу тут же вмешался: «Они заслужили это, я давно хотел побить этих торговцев. Эти двое хорошо поработали».

"Хлопнуть!"

Цинь У ударил Цинь Сяолю по голове: «Что хорошего? Им повезло, что торговцы их не поймали. Ты когда-нибудь задумывался, что с ними будет, если их поймают?»

«Не только этим двум парням, но и их бабушке, и старому слуге придется умереть».

«Мы зарабатываем на жизнь сопровождением грузов, путешествуем вдали от дома, и последнее, что мы должны делать, это вмешиваться в чужие дела. Помните об этом, не ввязывайтесь в неприятности, держите рот закрытым, и самое главное — вернуться домой живыми».

Вэньтао взглянул на своего брата Сяолю и пробормотал: «Тогда, старший брат, почему ты им помог?»

Вэньтао сердито посмотрел на него: «Это все ради раненого Третьего и остальных». Он испытал кровоостанавливающий порошок, предоставленный Даохуа, и нашел его действительно эффективным, поэтому он согласился защитить их.

В противном случае, не имея достаточных преимуществ, как он мог рисковать, вовлекая группу братьев в безрассудный конфликт с безжалостными торговцами людьми?

Есть старая поговорка: «Надо бояться воровского интереса, а не воровства».

Хотя их было много, им приходилось охранять груз, ускорять его путешествие, и если торговцы продолжали затевать драку, время от времени создавая им неприятности, они могли не справиться.

Сяолиу выглядел неубежденным: «Братец, я думаю, то, что ты говоришь, не совсем верно. Разве мы не должны помогать друг другу, когда мы вдали от дома?»

Вентао холодно парировал: «Вы думаете, что помогаете людям, но это не обязательно так. Эти два парня, казалось бы, спасли тех детей, но спасли ли они их на самом деле? Могут ли они действительно вернуться к своим родителям? Или их могут похитить и снова продать? Возможно, их судьба может быть даже хуже, чем попасть в руки торговцев».

«Ладно, успокойтесь все. Отдохните сейчас, чтобы завтра мы смогли ускориться», — сказал Вэньтао, прежде чем сесть в ближайший экипаж и оглянуться на Даохуа и остальных, готовящих еду, вздохнув в душе.

Не то чтобы он был бессердечным; от него зависела целая семья.

Он вывез их и теперь должен был вернуть их домой в целости и сохранности — иначе как он сможет оправдать доверие своих односельчан?

В этом путешествии он хорошо заботился о них. Послезавтра, как только они войдут на территорию префектуры Чжунчжоу и достигнут места назначения своей эскортной миссии, он надеялся, что с этого момента у них всех будет безопасное путешествие.

У огня.

Сяо Еян и Эргоузи скручивали свои тела, застряв в карете в последние дни. Они жаждали как следует размять конечности.

«Идите, вытрите лица, посмотрите, какие вы оба грязные».

Бабушка Сунь передала мокрую тряпку Сяо Еяну и остальным.

Они взяли тряпку и начали усердно вытирать грязь — кто бы не хотел быть чистым, если бы у него была такая возможность?

Хотя Даохуа давно поняла, что Сяо Еян не был обычным ребенком, ее все равно поразили его чистые черты лица.

Он был необыкновенно красив.

Даже в его растрепанном виде в нем чувствовалось благородство.

Эргузи выглядел вполне обыденно, но взгляд его был пристальным, а в выражении лица чувствовалась некая стойкость, что создавало впечатление надежности и солидности.

Старая госпожа Янь молча посмотрела на Сяо Еяна, а затем внезапно сказала: «В будущем вам двоим следует почаще оставаться в карете», — сказала она, а затем повернулась к Даохуа: «И тебе тоже нужно сохранять спокойствие».

Даохуа и Сяо Еян обменялись взглядами и хранили молчание.

В те времена быть слишком красивым тоже было проблемой.

«Сначала поешьте, а затем быстро отдохните после еды».

Как только старая госпожа Янь распределила еду, Даохуа взяла ее и начала есть. Будучи беззаботной и прямолинейной с детства, она не думала о том, чтобы заботиться о своей внешности, делая то, что ей было удобно.

Сяо Еян, с другой стороны, сначала вытер руки мокрой тканью, прежде чем взять еду и начать медленно жевать. Его движения были вежливыми и грациозными.

Это вызвало многочисленные кивки уважения со стороны старой госпожи Янь и остальных.

Во время еды Даохуа ела быстро и время от времени невольно причмокнула.

Услышав этот звук, Сяо Еян нахмурился и, потерпев некоторое время, толкнул Даохуа локтем, давая ей знак вести себя тише.

Увы, Даохуа не поняла намека, решив, что она ему мешает, и быстро отступила в сторону.

Увидев это, Сяо Еян пробормотал как-то безмолвно: «Деревенская деревенщина!»

Даохуа, обладательница хорошего слуха, тут же оглянулась: «Что ты сказал?»

Сяо Еян оглядела Даохуа с ног до головы с оттенком презрения: «Какая пустая трата взглядов». Внешность у нее была приличная, но в ее поведении отсутствовал даже намек на этикет.

Даохуа поставила свою еду: «Что ты имеешь в виду?» Этому негодяю нужна хорошая выволочка!

Сяо Еян, сдерживая свой гнев и напоминая себе, что этот человек — его спаситель, терпеливо сказал: «Тебе следует больше внимания уделять своему поведению и внешнему виду». Если бы не его нынешнее несчастье, такого человека не подпустили бы к нему.

Даохуа тут же широко раскрыла глаза и посмотрела на себя.

Ничего страшного!

Однако старая госпожа Янь рассмеялась: «Еян права, тебе действительно следует быть более осознанной».

Даохуа неохотно ответил: «Но я всегда был таким».

Старая госпожа Янь объяснила: «Возможно, в деревне Янь это и приемлемо, но не там, где ты попадаешь в уезд Линьи». В деревне Янь быть немного дикой было нормально, но в уездном центре, будучи дочерью уездного магистрата, нужно было научиться хорошим манерам и этикету.

«Какая боль!» Даохуа недовольно посмотрел на Сяо Еяна: «Значит, я деревенский простак? Тогда кто ты, проклятье?»