Глава 99 — Глава 99: Глава 86, Времена изменились l

Глава 99: Глава 86, Времена изменились l

пожалуйста,чтение на ΒΟXΝOVEL.ϹʘM

В первый день занятий Янь Ишуан в слезах был отправлен обратно во двор, и, узнав об этом, мадам Линь немедленно разыскала Янь Чжигао, сказав, что новый учитель постоянно говорит о различиях между законными и незаконнорожденными детьми, смотрит на Янь Ишуан свысока, и потребовала немедленно сменить учителя.

Услышав это, Янь Чжигао на мгновение задумался, а затем направился в главный двор.

Фундамент семьи Янь был слабым, и если семья хотела расти и крепнуть, образование дочерей имело огромное значение, и он также относился к этому серьезно.

Ранее, когда госпожа Ли нанимала Учителя Шэня, она делала это с его согласия, и он даже послал кого-то, чтобы навести справки о репутации Учителя Шэня, узнав, что она была женщиной-учителем, пользующейся популярностью во многих семьях.

Поэтому он не просто принял односторонний рассказ мадам Линь, но и захотел сначала пойти в главный двор, чтобы понять всю историю.

Главный двор.

По мере приближения Праздника драконьих лодок прибыли подарки от семьи Ли, и госпожа Ли велела Даохуа остаться и понаблюдать, как она распределяет подарки. Когда прибыла Янь Чжигао, мать и дочь обсуждали, какие подарки вернуть.

Увидев, что Даохуа тоже там, Янь Чжигао не стал ничего скрывать и напрямую спросил о том, что произошло в классе в тот день, особенно о том, что сказал Учитель Шэнь о различиях между законнорожденными и незаконнорожденными детьми.

Мадам Ли сначала улыбнулась и предложила Янь Чжигао чашку чая, а затем, не торопясь, подробно рассказала о событиях в классе, не добавив ни слова от себя.

«Поскольку сегодня был первый день занятий для девочек, я волновался, что они могут быть непривычны, поэтому я оставил кого-то на стороне, чтобы понаблюдать. Если у моего господина все еще есть сомнения, вы, конечно, можете вызвать их для допроса».

Основной посыл был таков: если вы не доверяете тому, что я говорю, вы можете пойти и спросить других.

Увидев молчаливое лицо Янь Чжигао, Даохуа улыбнулся и спросил: «Отец, как вы думаете, Учитель Шэнь сказал неправду?»

Янь Чжигао посмотрел на свою старшую дочь, глаза которой были ясными и яркими, и, думая о ее взглядах на положение и ответственность, почувствовал волнение в своем сердце: «Что думает Даохуа?»

Даохуа рассмеялся: «Я думаю, это очень правильно. Так же, как и ты, отец, как чиновник, ты защищаешь нас, поэтому ты глава семьи, и все тебя слушаются. Чем больше способности, тем тяжелее ответственность, и, естественно, тем больше должно быть наслаждение. Если есть только вклад без отдачи, со временем любой станет недоволен».

Услышав это, Янь Чжигао был внутренне потрясен: он был мужчиной, да еще и выпускником, его проницательность, несомненно, не могла быть ниже, чем у ребенка.

На протяжении многих лет, хотя он и оказывал своей жене должное уважение в вопросах внутреннего двора, из-за своего врожденного предубеждения против торговцев и уважения к ученым он часто вступал в споры по вопросам, касавшимся двора Шуансинь.

Мадам, должно быть, давно была недовольна, не так ли?

Увидев, что Янь Чжигао смотрит на нее, госпожа Ли подумала, что он спрашивает ее мнение, и, подумав, осторожно сказала: «Мой господин, характер Ишуана действительно был воспитан несколько деликатным. Сегодня Учитель Шэнь не сказал ничего слишком резкого, и все замечания были адресованы всем, а не выделены на кого-то отдельно».

«Ишуан, плачущая в классе, несомненно, была оскорблением авторитета Учителя Шэня. За это Учитель Шэнь не рассердился, а просто отправил ее обратно во двор. Я не знаю, как госпожа Линь описала это дело моему господину, но раз уж мы наняли Учителя Шэня, разве мы не должны хотя бы проявить к ней минимальное уважение?

«Даже если мой господин недоволен, разве мы не должны подождать еще немного и посмотреть? В конце концов, сегодня был только первый день занятий».

Даохуа присоединилась к разговору: «Отец, я не пытаюсь ябедничать, но, думаю, я должна сказать тебе, что моя третья сестра слишком легко плачет. На последнем банкете никто ей ничего не сделал, и у нее были все красные глаза. Тем, кто не знал, могло показаться, что кто-то ее издевался. Мне тогда было довольно трудно. Тебе стоит поговорить с ней, когда появится возможность».

Янь Чжигао знал об этом инциденте, но он слышал другую версию. Госпожа Линь сказала ему, что Даохуа намеренно не взяла Янь Ишуан с собой, заставив других молодых дам подвергнуть Ишуан остракизму. Однако после банкета он был слишком занят и забыл об этом деле.

«Ты старшая сестра, если с Ишуан что-то не так, ты, безусловно, можешь поговорить с ней».

Даохуа усмехнулась, и уголки ее рта показали намёк на насмешку: «Отец, я не смею выговаривать моей третьей сестре. Если бы какие-либо из моих слов были слишком резкими и заставили бы её плакать, кто знает, что сказала бы вам мадам Линь? После этого вы не приходили бы беспокоить меня?»

Слушая откровенную критику старшей дочери, Янь Чжигао почувствовал себя несколько неловко.

Мадам Ли сердито посмотрела на Даохуа: «Как ты можешь так разговаривать со своим отцом? Мастер обычно занят официальными обязанностями; неизбежно, что он может пренебречь делами внутреннего двора. Если тебе есть что сказать, просто говори прямо. Ты думаешь, он не выслушает твои объяснения?»

Янь Чжигао поспешно кивнул в знак согласия. Если тетя Линь может говорить, ты тоже можешь объяснить, не так ли? Он не из тех, кто не может отличить добро от зла. Разве он не даст тебе шанс очистить свое имя?

Что-то пришло в голову Даохуа, и уголки ее рта изогнулись в усмешке. «Я просто боюсь, что прежде, чем я успею объяснить, палка уже ударит меня».

При этих словах Янь Чжигао искренне смутился.

Когда девочка из семьи наставников Чжу была ранена во внутреннем дворе семьи Янь, он ударил свою старшую дочь. Он почти забыл об этом инциденте, но его дочь явно все еще помнила его.

Госпожа Ли также вспомнила об этом инциденте и, опасаясь, что отец и дочь еще больше отдалятся друг от друга, быстро отослала Даохуа: «Разве вам не нужно обсудить с вдовствующей госпожой приготовление цзунцзы к Празднику драконьих лодок? Тогда идите».

Даохуа поклонилась обоим: «Отец, мать, я сначала пойду во двор бабушки». Сказав это, она ушла вместе с Ван Маньмэнь.

Выйдя за пределы главного двора, Ван Маньмэнь выразила свое беспокойство. «Госпожа, мы что, просто так уйдем? А что, если хозяин попытается выместить злость на третьей молодой госпоже и доставит неприятности Мастеру Шеню?»

Даохуа спокойно улыбнулся: «Этого не случится. Мой отец, несмотря на то, что его IQ резко падает всякий раз, когда дело касается двора Шуансинь, не будет принимать поспешных решений относительно мастеров».

Ван Маньмэнь огляделась вокруг, а затем тихо сказала: «Госпожа, я только что тайно спросила Ципиня, который близок к учителю, и он сказал, что тетя Линь хочет, чтобы учитель напрямую заменил наставника».

Услышав это, Даохуа усмехнулась. «Тетя Линь действительно… совершенно лишена самосознания». Она не любила Мастера Циня, но даже мадам Ли не могла заменить его напрямую. Неужели тетя Линь думала, что у нее больше полномочий, чем у мадам Ли?

Ван Маньмэнь кивнул в знак согласия.

Выражение лица Даохуа стало суровым: «Это все из-за снисходительности моего отца». Причиной, по которой она была так довольна Мастером Шеном, помимо его обширных знаний, были его замечательные рассуждения о переходе от должности к ответственности, которые глубоко находили в ней отклик.

Как могла наложница, которая ничего не внесла, рассчитывать на то, что окажется на равных с главной женой, которая приносила щедрое приданое, управляла домашними делами и занималась социальными взаимодействиями? Почему бы ей не устремиться к звездам?

«Давайте перестанем говорить о дворе Шуансинь и пойдем искать бабушку».

Главный двор.

После ухода Даохуа госпожа Ли больше не обсуждала с Янь Чжигао вопросы, касающиеся тети Линь и ее дочери. Вместо этого она говорила о социальных взаимодействиях среди чиновников в городе Синчжоу.

«Мой господин, город гораздо сложнее, чем уезд. Нашей семье нужно быть более внимательной к некоторым вещам, особенно когда дело касается этикета и манер. Ваше внезапное повышение на три ранга уже сделало вас предметом зависти многих; мы не можем позволить себе давать другим управлять нами, только чтобы над нами смеялись». Янь Чжигао кивнул в знак согласия.

Его работа в городе Синчжоу шла не так гладко, как он надеялся; на самом деле, она казалась довольно сложной.

Его подчиненные, главный клерк и заместитель магистрата, хотя и казались ему послушными на первый взгляд, откладывали все, что могли, когда дело доходило до решения официальных вопросов. Хуже того, он не мог указать на какие-либо конкретные недостатки, что делало ситуацию для него крайне неприятной.

Он и так был достаточно обеспокоен официальными делами, поэтому, поняв, что произошло во внутреннем дворе, он не хотел больше вмешиваться. После минуты молчания он сказал госпоже Ли: «Впредь вам следует уделять больше внимания образованию Ишуана».

Мадам Ли улыбнулась: «Я ее мать, конечно, я должна».

На следующий день Янь Ишуан пришел в класс, выглядя вялым, и послушно сел на место, указанное Мастером Шеном. Во дворе Шуансинь тетя Линь также выглядела измученной, прождав всю ночь Янь Чжигао.