Глава 361: Как заставить Цяо Ана помочь

Глава 361: Как заставить Цяо Ана помочь

Как раз когда они собирались обнажить мечи, Хо Сяорань и врач пришли для планового осмотра.

Увидев Ли Тинфэна, Хо Сяорань был явно ошеломлен.

Затем Хо Сяоран подошел к нему и сказал: «Третий брат, наконец-то ты здесь. Я хочу тебе кое-что сказать. Очень вероятно, что третья невестка упала со здания из-за кого-то, поэтому я предлагаю вам позвонить в полицию.

Ли Тинфэн был окаменел.

«Сделано руками человека? Как это возможно?»

Ли Зин сердито указал на хозяйку. «Должно быть, это она. Она столкнула мою мать с лестницы. У нее есть мотив убить мою мать. Потому что, если моя мать умрет, она сможет легко взять на себя управление».

Женщина нетерпеливо возразила: «Не клевещите на меня. Хотя я не люблю твою мать и ожидаю, что она быстро разведется с твоим отцом, я никогда не ожидал, что она умрет.

Хо Сяорань слабо посмотрел на Ли Тинфэна. «Третий брат, мы должны позвонить в полицию?»

Ли Тинфэн мрачно посмотрел на Третью Мадам, в его глазах мелькнуло замешательство.

Третья госпожа посмотрела на него с улыбкой. Эта улыбка была полна интриги, от которой кровь Ли Тинфэна стыла в жилах.

«Сяоран, твоя третья невестка ни на кого не обижается. Кто нападет на нее? Я думаю, мадам должна была случайно упасть.

Капли пота уже выступили со лба Ли Тинфэна.

Хо Сяорань понимающе улыбнулась.

«Должны ли мы вызвать полицию? Третий Брат может подумать об этом сам.

— Да, да, да.

После того, как доктор закончил осмотр Третьей госпожи, он начал обсуждать с Хо Сяораном.

— Доктор Ли, возможно, раны вашей третьей невестки еще не зажили. Однако я боюсь, что доктору Ли придется лично сделать ей несколько операций.

Хо Сяорань холодно взглянула на Третью госпожу и сказала: «Операция рискованная. Я давно не держал нож. Давай найдем кого-нибудь другого».

Третья госпожа знала, что Хо Сяорань просто придумывает оправдание. Из-за того, что она когда-то причинила боль Цяо Аню, Хо Сяорань ненавидел ее. Он никогда лично не стал бы для нее главным хирургом.

Она закрыла глаза в отчаянии.

После того, как Хо Сяорань и доктор ушли, Ли Тинфэн издевался над Третьей госпожой: «Послушай, ты такой злой, что даже такой благородный человек, как Четвертый брат, не желает тебе помогать».

Ли Зеэн сердито отругал Ли Тинфэна: «Несмотря ни на что, как врач, дядя не использовал свое положение, чтобы отомстить. Он также серьезно оценил травмы мамы и помог другим врачам поставить правильный диагноз. По сравнению с бессердечием семьи Ли к нему, дядя уже так много сделал для нас».

Ее слова сразу же успокоили Третью госпожу.

«Зин прав. Четвертый Брат сделал все, что мог».

Ли Тинфэн усмехнулся. — Ты достаточно терпим к нему.

У Ли Цзээня были особые чувства к Хо Сяораню. Возможно, это было потому, что Хо Сяорань всегда была человеком, которым она восхищалась. Он был честным, самоотверженным, независимым и выдающимся. С тех пор, как она была молода, Зеен боготворила Хо Сяораня.

Из-за этого уважения и восхищения она не могла допустить, чтобы другие принижали Хо Сяораня. Она яростно сказала Ли Тинфэну: «Почему ты все еще стоишь здесь? Поторопитесь и потеряйтесь. Моя мать не хочет тебя видеть.

Лицо Ли Тинфэна помрачнело. Его дочь, когда-то уважавшая его во всех отношениях, теперь презирала его так же сильно, как ее мать и брат.

Ли Тинфэн почувствовал себя немного задушенным и разочарованным. Он повернулся и ушел грустный.

Хозяйка подошла к двери. Возможно, чтобы не тратить свою поездку впустую, она внезапно обернулась и предупредила Ли Зин: «Ли Зин, держись подальше от моей дочери в будущем. Если ты осмелишься подойти к ней еще раз, я обязательно вызову полицию».

Третья госпожа зло улыбнулась. «Если ты посмеешь причинить боль моей дочери, я обещаю, что разорю тебя».

Ли Тинфэн редко не спорил с Третьей госпожой. Вместо этого он смягчил тон и серьезно сказал: «Мы семья. Зачем делать вещи такими уродливыми? Не волнуйтесь, я перераспределю активы. Зеен и Зеченг будут включены».

Губы третьей мадам скривились в злой усмешке.

«Ли Тингфэн, верни все активы, которые ты передал. Иначе ты знаешь, что с тобой будет».

Ли Тинфэн свирепо посмотрел на нее, но спорить не стал. Он просто оттолкнул женщину.

Выйдя из палаты, женщина сердито спросила Ли Тинфэна: «Почему ты отдал им имущество? Разве ты не говорил, что не будешь?

Ли Тинфэн выглядел обеспокоенным. «Хорошо, она уже парализована. Зачем опускаться до ее уровня? В любом случае, я не дам ей много.

Женщина замолчала.

Старый Мастер Ли был госпитализирован на полмесяца и более или менее ощущал необычные вибрации. Например, люди из третьего филиала его давно не посещали. На его допросе второй сын смог сказать только правду о хаосе в третьем отделении.

Старик снова чуть не потерял сознание от злости.

— Какое несчастье для семьи.

Второй сын утешил старика. «Папа, не беспокойся о третьей ветке. У детей и внуков есть свои благословения. Тебе нужно отдохнуть и восстановиться».

Старик все еще выглядел обеспокоенным.

— Девяносто девять лет, — сказал он взволнованно.

На мгновение повисла тишина, а затем он принял возмутительное решение.

«Во-вторых, иди за Цяо Ань. Я хочу увидеть ее».

Второй Брат выглядел озадаченным.

Старик объяснил: «Возможно, только Цяо Ань может превратить враждебность в дружбу».

Второй Брат улыбнулся и сказал: «Папа, ты слишком высокого мнения о Цяо Ань. По моему мнению, никто не может взломать бардак третьей ветки».

Старик посмотрел на своего второго сына и покачал головой. «Тогда Цяо Ан единолично разрушил репутацию Ли Цзэчэна и даже забрал активы Ли Цзэчэна. Ее интеллект не имеет себе равных».

Второй сын сказал: «Она умная, но коварная и страшная. Папа, не забывай, что тогда она явно была беременна ребенком Сяорана, но она одурачила нашу семью Ли.

Старый Мастер Ли взглянул на Второго Брата и сказал: «Не обращайте внимания на агрессивные поступки Цяо Аня по отношению к семье Ли. Вы должны знать, что Ли Цзэчэн был тем, кто обманом заставил ее выйти замуж, Ли Цзэчэн был тем, кто предал брак, и ваша третья невестка была тем, кто издевался над ней. Цяо Ан так много страдала, но вы все еще не позволяете ей отстаивать справедливость для себя?

Второй Брат был ошеломлен.

Слова старика просветили его.

«Папа прав. У нее не мягкий характер. Когда над ней издевались, удар Зеченга был формой самообороны. Я был ограниченным».

Старик сказал: «Теперь я надеюсь, что она сможет оставить прошлое в прошлом и использовать свою мудрость, чтобы помочь третьей ветви остановить войну».

Второй Брат сказал: «Боюсь, она может не захотеть помочь».

Старик сказал: «Поэтому, когда ты приглашаешь ее, ты должен быть искренним».

Второй Брат вздохнул. — Тогда я попробую.

Ли Тинлэй попросил свою жену купить для Цяо Аня качественные подарки, а затем впервые привел жену в Небесный Императорский сад.

Цяо Ан был ошеломлен, увидев их.

— Второй брат и вторая невестка?

Увидев подарки, которые они несли, Цяо Ан понял.