Глава 71: Лисица слишком глупа, чтобы войти в семью

«Цяо Ань, не притворяйся, что сильно любишь брата Цзэчэна. Я знаю, что ты не хочешь разводиться, потому что не можешь расстаться со статусом и славой миссис Ли. Но брат Зеченг не любит тебя. Отпусти, — сказал Вэй Синь.

Цяо Ань посмотрел на Вэй Синя и спросил: «Я был с Ли Цзэчэн два года, но в конце концов я спрыгнул со здания и подвергся насилию. Это слава быть миссис Ли?»

Каждый раз, когда Цяо Ан упоминал о прыжке со здания, Ли Цзэчэн очень смущался.

Вэй Синь потерял дар речи.

В этот момент Старый Мастер Ли подошел и сел рядом с Цяо Ан.

Он был старейшиной, поэтому Цяо Ан не осмеливался быть на одном уровне с ним. Она тут же встала.

Однако старый мастер Ли ласково сказал ей: «Ан’ань, ты беременна. Не стой там. Мой маленький правнук устанет».

Цяо Ан снова сел.

Ли Цзэчэн и Вэй Синь не осмеливались громко дышать перед стариком. Двое из них почтительно стояли, готовясь объявить старику о своем большом плане.

Это должно было развести шлак. Ли Цзэчэн хотел придать Вэй Синю надлежащий статус.

Однако старик даже не взглянул на них. Вместо этого он продолжал заботиться о Цяо Ань. — Ан’ан, ты хорошо спал прошлой ночью? Одеяло подходит? Если что-то не так, скажи дворецкому. Ты теперь самая благородная невестка в нашей семье Ли. Вы носите моего маленького правнука.

Старый Мастер поднял Цяо Ана так высоко, что изначально доблестная и энергичная решимость Ли Цзэчэна поставить все на кон в этой игре начала колебаться.

Дедушке так нравился Цяо Ан, что он игнорировал Вэй Синя. Вероятно, он не согласился бы со своим планом, верно?

Вэй Синь не мог больше ждать. Она подтолкнула Ли Цзэчэна локтем, чтобы напомнить ему говорить быстро.

Однако Ли Цзэчэн столкнулся с дилеммой. В конце концов, Вэй Синь встал на колени перед стариком и со слезами на глазах умолял: «Дедушка, пожалуйста, помоги нам».

Только тогда старик перевел на них взгляд и равнодушно спросил: «Мисс Вэй, как может такой старик, как я, осмелиться заступиться за вас? Тебе следует вернуться к родителям. Только они могут постоять за тебя».

Вэй Синь посмотрел на Ли Цзэчэна, который мог только стоять на коленях рядом с Вэй Синем.

Ли Цзэчэн сказал: «Дедушка, я хочу развестись с Цяо Анем и жениться на Вэй Син».

Вэй Синь взглянул на Ли Цзэчэна с облегчением. Ее взгляд был наполнен тоской. Вероятно, она чувствовала, что любит не того человека. В конце концов, Ли Цзэчэн мог сделать это для нее.

Старый мастер Ли не был ни зол, ни раздражен. Вместо этого он бросил проблему Цяо Аню. «Цяо Ань, что ты об этом думаешь?»

Цяо Ань посмотрел на Ли Цзэчэна ужасающим взглядом.

Когда она повернулась, чтобы посмотреть на Старого Мастера Ли, она выглядела жалкой. «Дедушка, я не разведусь».

Ли Цзэчэн закричал на Цяо Ан: «Цяо Ан, какое право ты имеешь не разводиться?»

Цяо Ан сказал: «С ребенком в животе».

Ли Цзэчэн сказал: «Не используйте ребенка как предлог. Думаешь, я не знаю, что ты остался со мной, чтобы отомстить мне? В последнее время я устал от твоей мести. Я весь день в панике и хочу умереть. Я не хочу больше так жить».

Цяо Ан чувствовал себя обиженным. — За что я тебе отомстил?

— Вы заставили меня просить у Вэй Синь денег, или вы подадите на нее в суд. Ты самая порочная женщина.

Цяо Ань в гневе встал и сделал выговор Ли Цзэчэну. — Ничего страшного, если ты не потратишь на меня денег, когда выйдешь за меня замуж, но ты даже не хочешь одолжить мне денег, когда моя мать больна. Кроме того, вы потратили деньги семьи на другую женщину. Ли Цзэчэн, как твоя законная жена, я делаю это по закону. Скажи мне, что я сделал не так?»

Ли Цзэчэн сказал: «Вы написали на меня заявление в полицейский участок, из-за чего у меня появилось уголовное прошлое».

Цяо Ан вдруг расстегнул воротник. Красный струп, окрашенный лекарственной жидкостью, стал еще более шокирующим.

«Ли Цзэчэн, если бы я не приложил все усилия, чтобы вырваться в тот день, я бы умер от твоих рук. Две жизни были бы потеряны. Почему ты был так безжалостен, когда напал на меня? Я пошел сообщить об этом случае в качестве предупреждения для вас, а также в качестве самозащиты для меня и ребенка. Я был не прав?»

Ли Цзэчэн почувствовал, что что-то не так. В тот день Цяо Ан не вырвался на свободу, но отпустил. Он не знал, то ли она выразилась неправильно в момент возбуждения, то ли намеренно подставила его.

Ли Цзэчэн был в ярости из-за тонкого подставы Цяо Ана.

«Цяо Ань, у тебя злые намерения. Я не хочу жить с тобой, — взревел Ли Цзэчэн.

Когда Вэй Синь увидела решительное отношение Ли Цзэчэн к разводу, на ее розовом лице появилась самодовольная улыбка.

Неожиданно Цяо Ан сломала ее план несколькими словами.

— Мужик, я знаю, что у тебя все еще есть ко мне чувства. Иначе вы бы не навязывали мне ребенка, когда я был серьезно ранен. Пока ты готов разорвать отношения с этой женщиной, я прощу тебе твою ошибку. В будущем наша семья из трех человек будет жить счастливо вместе. Что вы думаете?» Цяо Ан выдавила несколько слез, и ее темные стеклянные глаза мгновенно наполнились.

Какой невинной она выглядела.

Ли Цзэчэн на мгновение ошеломился. Он не знал, почему обычно властный Цяо Ан вдруг проявил к нему слабость.

Именно Вэй Синь напомнил ему: «Брат Цзэчэн, не верь ей. Она просто играет».

Ли Цзэчэн проснулся. Цяо Ан действовал перед Старым Мастером.

Ли Цзэчэн опустился на колени и умолял старика: «Дедушка, умоляю тебя. Пожалуйста, позвольте мне развестись с ней».

Старик фыркнул и сказал: «Хоть я и стар, но еще не запутался. Я ясно расслышал слова Цяо Ан. Ты был околдован этой дикой женщиной и сделал так много всего, чтобы подвести Цяо Ан, но ты не знаешь, как раскаяться.

Вэй Синь задрожал от страха.

У нее явно было хорошее впечатление о старом мастере Ли в прошлом.

Он всегда с улыбкой спрашивал ее: «Юная леди, когда вы собираетесь стать моей внучкой?»

В то время она очень застенчиво ответила ему: «Спроси об этом брата Цзэчэна».

Вэй Синь не понимал, почему отношение Старого Мастера к ней стало таким холодным.

Цяо Ан, должно быть, наговорила о ней много плохого перед дедушкой.

Вэй Синь обиженно сказал: «Дедушка, Цяо Ан сказал много плохого обо мне перед тобой и заставил тебя неправильно меня понять?»

Старик сказал: «Мисс Вэй даже не знает, что она сделала неправильно. С таким умом ты все еще хочешь быть невесткой моей семьи Ли. Я думаю, вы можете забыть об этом на всю оставшуюся жизнь».

Лицо Вэй Синя побледнело.

Она беспомощно посмотрела на Ли Цзэчэна. Ли Цзэчэн изо всех сил старался. «Дедушка, Цяо Ань и я разводимся».

Старик встал со своей тростью и сердито сказал: «Даже если ты разведешься с Цяо Ан, я не позволю тебе выйти замуж за этого проклятия».

Вэй Синь упал на землю.

Она обиженно посмотрела на Цяо Ана. — Ты тот, кто сплетничал о дедушке, не так ли?