Глава 80: Повестка в суд, угроза мужу

Цяо Ан посмотрела на зародышевый мешок на листе УЗИ. Эта маленькая жизнь была ее ребенком.

Как жалко. В этот момент его мать ломала голову, придумывая способ избавиться от него.

Когда она мрачно вернулась на виллу семьи Ли, она поняла, что атмосфера в вестибюле виллы сегодня была немного необычной.

Старый мастер и старая мадам сидели прямо наверху. Осуждающие взгляды двух дам остановились на Третьей госпоже.

У Третьей мадам совсем не было своего обычного высокомерия. Она сидела унылая, как ягненок на суде.

Ли Цзэчэн сидел рядом со своей матерью со зловещим выражением лица.

Когда Цяо Ань вошел, Ли Цзэчэн чуть не подпрыгнул. Он бросил документ на стол Цяо Ан и отругал ее: «Цяо Ан, ты слишком много. Ты действительно хочешь пойти со мной в суд. Ты пытаешься опозорить нашу семью Ли?»

Цяо Ан внимательно прочитал документ. Оказалось, что это дело было отправлено судом, чтобы клиент, Ли Цзэчэн, предстал перед судом за долг Вэй Синя.

Губы Цяо Ана слегка скривились. Он не ожидал, что «Локо» будет настолько эффективным.

Цяо Ань невинно посмотрел на Ли Цзэчэна и сказал: «Как я оказался за бортом?»

Ли Цзэчэн взорвался. «Разве я не говорил этого раньше? Дайте Вэй Синь больше времени. Почему ты так сильно на нее давишь?»

Цяо Ан улыбнулся. «Почему? Тебе ее жалко?»

Ли Цзэчэн был не прав и тут же замолчал.

Цяо Ан устало сел на диван и бросил листок для аборта на кофейный столик.

Затем она беспомощно сказала: «Ли Цзэчэн, мы муж и жена».

Ли Цзэчэн уставился на нее. — Мне нужно, чтобы ты напомнил мне об этом?

Цяо Ань сказал: «Она не платит по своим долгам, а ты на стороне постороннего. Скажи мне, кроме обращения за помощью к закону, что еще может сделать такая слабая женщина, как я?»

Ли Цзэчэн снова потерял дар речи.

Третья госпожа сердито сказала: «Цяо Ань, разве ты не рассказываешь всем о романе Цзэ Чэна с Вэй Синь? Как может жить Цзэ Чэн?»

Цяо Ан нашел это забавным.

Мозг ее свекрови всегда был таким странным. Почему она думала, что должна быть с ним так же добра, как и прежде, после того, как ее сын предал ее и причинил ей боль?

Была ли она бессердечным подхалимом?

Все, что она сделала сейчас, это втянула своего сына в ад. У нее действительно была дикая надежда, что Цяо Ань подумает за Ли Цзэчэна?

Цяо Ан не была Девой Марией.

Цяо Ан сказал: «Он даже не хочет своей репутации. Почему я должен защищать его?»

Третья госпожа была в ярости.

«Цяо Ан, он твой муж. Если его репутация будет подорвана, вы думаете, у вас будет хорошая жизнь? Позвольте мне сказать вам, муж и жена — птицы одного полета. Если вы его разорите, никто не заработает вам денег, чтобы прокормить семью. Твоя жизнь только ухудшится».

Цяо Ань неторопливо сказал: «Мама, не беспокойся о моем будущем. Когда ваш сын зарабатывал деньги, он не приносил домой ни цента. Он поднял семью снаружи. Я думаю, что такой мужчина бесполезен для семьи. Почему я должен держать его? С тем же успехом я мог бы развестись».

Третья госпожа подавилась ответом Цяо Ан.

В конце она саркастически сказала: «Хм, развод? Не делай так, чтобы это звучало так красиво. Когда придет время, ты только встанешь на колени перед моим сыном и умолишь его не бросать тебя.

«Женщина вроде вас, которая была замужем, спрыгнула со здания, кому бы вы понадобились? Кроме того, ваша семья бедна и слаба!»

Личная атака Третьей Мадам спровоцировала Цяо Ан.

Цяо Ан твердо сказал: «Поскольку вы думаете, что я, Цяо Ан, не достойна быть женой вашего сына, я разведусь с ним после этого судебного процесса».

Третья госпожа не ожидала, что Цяо Ан действительно разведется с ее сыном. Она считала, что инициатором развода должен быть ее выдающийся сын.

Теперь, когда Цяо Ан взяла на себя инициативу, она почувствовала себя особенно смущенной.

Она сердито сказала: «Цяо Ань, если ты хочешь развода, мой сын должен первым предложить это».

Цяо Ан закатила глаза. Была ли разница?

Третья госпожа сразу же подумала о том, как защитить активы Ли Цзэчэна и как позволить Цяо Ань уйти ни с чем.

— Поскольку вы уже приняли решение развестись, не ваше дело, если Вэй Синь не вернет деньги. Не заставляйте ее возвращать деньги. Поторопись и отозвай иск завтра».

Цяо Ан раскритиковал: «Ты неграмотен, но не будь глупцом. Мам, тебе лучше нанять кого-нибудь, чтобы потом он толковал тебе гражданский кодекс. Не выставляй себя дураком в следующий раз».

Третья госпожа задохнулась и покраснела.

«Не забывай, что эти деньги заработал мой Зеченг. Это не имеет к вам никакого отношения».

Цяо Ан терпеливо объяснил ей определение общего имущества в браке. «Мама, во время брака заработная плата, премия и оплата труда, полученные мужем и женой; прибыль от производства, управления и инвестиций; преимущества прав интеллектуальной собственности; наследование или наследование активов — все это общие активы. В принципе, когда вы разводитесь, вы должны разделить их поровну».

Лицо третьей госпожи побледнело.

Цяо Ан снова облил ее холодной водой. «О верно. Ваш сын обманул и перевел активы. Он неправомерная сторона. Закон имеет право не делить и не делить его активы».

Тело Третьей госпожи задрожало.

Старик долго молчал. Затем он сказал Цяо Аню с очень серьезным выражением лица: «Аньань, со стороны Ли Цзэчэна неправильно передавать свои активы Вэй Синю. Однако подать на них в суд нельзя. Это разрушит будущее Зеченга. Снимите иск, и я дам вам сегодня гарантию. Наша семья Ли обязательно встанет на вашу сторону и попросит Вэй Синя вернуть деньги как можно скорее».

Третья мадам и Ли Цзэчэн вздохнули с облегчением. Они верили, что Цяо Ан обязательно прислушается к совету Старого Мастера. Ведь никто в семье не осмелился сопротивляться Старому Хозяину.

Но они ошибались.

Цяо Ан был слишком упрям. Это было упрямство, которое могло заставить ее пожертвовать своей жизнью, чтобы защитить правду в ее глазах.

Цяо Ань очень спокойно сказал: «Дедушка, прости. Я не могу повиноваться».

Было ли это… отрицанием предложения Старого Мастера?

Все были ошеломлены. Как смеет Цяо Ан не подчиняться приказам старого мастера?

Ли Цзэчэн раздраженно отругал Цяо Ана: «Цяо Ан, как ты можешь не подчиняться приказам дедушки?»

Цяо Ань бросила на стол талон о назначении аборта. Когда Ли Цзэчэн увидел пропущенное назначение аборта, он сразу же вздрогнул.

Ведь у него была доля в ребенке.

«Цяо Ань, ты… действительно собираешься сделать аборт?» — спросил Ли Цзэчэн дрожащим голосом.

Чашка в руке старика упала на землю. Он в шоке посмотрел на Цяо Ана, только чтобы увидеть слезы, мерцающие в уголках глаз Цяо Ан.

Цяо Ань твердо сказал: «Наши отношения уже разрушились. Очень жаль, что ребенок родился в такой разрушенной семье. Поэтому, подумав об этом, я все же думаю, что лучше не рожать этого ребенка. Без связи ребенка мы можем продолжать бороться с судебным процессом, который мы должны вести и развестись. Я, Цяо Ан, никогда не пойду на компромисс».