Глава 39 — Глава 39: Глава 39: Бар

Глава 39: Глава 39: Бар

Переводчик: 549690339

«Маленький Дешевый Брат, спасибо, что прогнал большого плохого парня». Ли Кээр радостно побежала к Сун Цзянь.

— Кеэр, что ты здесь делаешь? — спросил Сун Цзянь с улыбкой, держась за плечо Ли Кеэр. «Вы выполнили основной сюжетный квест?»

«Основной квест слишком сложен, а сбор инструментов слишком дорог. Я могу сражаться с монстрами только для того, чтобы заработать немного денег, а затем купить инструменты для собирательства», — сказала Ли Кеэр, сморщив свой маленький носик.

«Покупать инструменты?» Сун Цзяню пришла в голову идея, и он поспешно спросил: «Вы знаете, где здесь купить инструменты?»

«Конечно, разве ты не знаешь, Маленький Дешевый Брат? Я отвезу тебя туда!» — воскликнул Ли Кеэр, широко раскрыв глаза.

Прошло несколько дней с тех пор, как исчез супермаркет конца света. Сун Цзянь даже не подозревал, что в игре все еще есть магазины, где можно купить предметы.

«Давай, Маленький Дешевый Брат, следуй за мной». Ли Кеэр взглянул налево и направо, прежде чем повести Сун Цзянь по улице.

Пара прошла мимо двух улиц, свернула за угол и оказалась на середине перекрестка. По пути они встретили бесчисленное количество мутировавших зомби LV1 и даже мутировавших зверей LV3. Но благодаря их сотрудничеству они быстро уничтожили всех монстров.

Только тогда Сун Цзянь понял, что Ли Кеэр уже достиг 5-го уровня и был близок к достижению 6-го уровня, повышая уровень даже быстрее, чем он. Было ясно, что последние несколько дней она провела все время, измельчая монстров ради опыта.

Они остановились перед коммерческим зданием. Здание было ветхим, а у главного входа красовалась полусохранившаяся вывеска с кругом потрепанных неоновых фонарей, покрытых пылью. На вывеске смутно можно было разглядеть «Таинственный бар».

Здание находилось рядом с пешеходной улицей. На улице не было монстров, а в окружающих магазинах царил беспорядок. Некоторые двери были плотно закрыты, а другие были с силой выломаны. Две распашные двери бара, казалось, давно не обслуживались, скрипели при открытии.

«Маленький Дешевый Брат, это место, которое я приготовила в качестве убежища», — сказала Ли Кеэр, толчком открывая дверь.

Войдя, Сун Цзянь обнаружил, что бар был на удивление чистым, как будто кто-то полностью его прибрал. Бар горел нежным оранжевым светом, создавая ощущение тепла.

Обновлено на BοXƝ0VEL.com.

— Электричество еще есть? Сказал Сун Цзянь удивленно.

«Да, во многих частях бара есть электричество, но оно включено только на три часа каждый день. В остальное время темно», — объяснил Ли Кеэр.

«Вот, Маленький Дешевый Брат, ты можешь купить в баре инструменты, но они такие дорогие; Я долго откладывал деньги и до сих пор не могу себе этого позволить, — сказал Ли Кээр, ведя Сун Цзяня к барной стойке. Она достала из своего инвентаря кучу материалов и сложила их на прилавке.

Вскоре в воздухе над прилавком появился полупрозрачный экран, похожий на экран 3D-проекции. Он перечислил все товары на прилавке и рассчитал их отпускные цены.

Сун Цзянь взглянул на цены, которые были очень низкими, даже ниже, чем цены в супермаркете на краю света.

На прилавке было не менее тридцати различных предметов, но их общая стоимость обмена составила всего девятнадцать монет Судного Дня.

«Продавать!» Ли Кеэр вздохнула, как маленький взрослый, с очень серьезным видом.

Предметы на прилавке были окутаны белым светом и мгновенно исчезли, замененные 19 монетами Судного дня.

Ли Кеэр обеими руками собрала девятнадцать монет Судного дня, тщательно пересчитала их и положила обратно в свой инвентарь.

«Покажите мне предметы, которые вы выставляете на продажу», — крикнул Ли Кеэр.

Мгновенно на экране появились ряды товаров, и Сун Цзянь оживился, поняв, что здесь действительно можно торговать предметами.

Посмотрев на экран, Сун Цзянь остолбенел. Один обычный каменный топор стоил целых 500 монет Судного Дня. Хотя это был совершенно новый топор, цена все равно была слишком высокой.

«Это похоже на грабеж! Эти вещи слишком дорогие!» Сун Цзянь не мог не пробормотать.

«Ну, у нас нет выбора. В конце концов, это бар, — вздохнул Ли Кеэр, выглядя беспомощным.

Увидев серьёзное выражение лица Ли Кеэр, Сун Цзянь не мог не позабавиться. Он взъерошил ей волосы и достал из инвентаря кусок жареного мяса, положив его на стойку.

Вскоре на экране появилась цена жареного мяса — 21 монета Судного дня.

«Это на треть меньше, чем в супермаркете на краю света», — подумал про себя Сун Цзянь.

«Все, Маленький Дешевый Брат, что это? Как его можно продать за такую ​​сумму? Скажи мне, скажи мне, от какого монстра ты это получил? — спросил Ли Кээр в изумлении, схватив одежду Сун Цзяня и встряхнув его.

«Я сам это сделал. Если вы переработаете материалы, которые вы продали ранее, в продукты, каждый из них можно будет продать по этой цене», — сказал Сун Цзянь с улыбкой.

Ли Кеэр на мгновение был ошеломлен и, казалось, что-то понял. На ее лице отразилась болезненная борьба, когда она схватилась за грудь, слегка покачиваясь.

«Мое сердце болит; Я продал его слишком дешево. Ваааа!» Ли Кээр была так расстроена, что чуть не расплакалась.

«Хорошо хорошо. Производить готовую продукцию не так-то просто. Посмотрите, сколько времени мне понадобилось, а я умею только готовить еду на продажу. Просто в следующий раз будь осторожнее», — утешал Сун Цзянь, вспоминая, как он сожалел, продавая товары в супермаркете на краю света. Его настроение быстро улучшилось.

«Ваааа, но Кеэр не умеет готовить!» Ли Кээр посмотрела на Сун Цзянь со слезами на глазах.

«Все в порядке, старший брат тебя научит. Это очень просто, — с улыбкой успокоил ее Сун Цзянь.

«Отлично, Маленький Дешевый Братишка — лучший! Я больше всего люблю Маленького Дешевого Брата, — радостно сказала Ли Кеэр, подпрыгивая. Она схватила Сун Цзяня за руку и повела его дальше в бар.

Они прошли через вестибюль бара и наткнулись на несколько отдельных комнат. Ли Кээр провел Сун Цзяня в один из них, усадил его и подошел к сейфу, несколько раз повернув ручку управления.

— Кеэр, что это? Сун Цзянь заметил сейф и замер. Поверхность сейфа мерцала скрытым прозрачным свечением, которое было трудно увидеть, если не присматриваться.

«Это складское помещение, где я могу хранить свои вещи. Я храню здесь все хорошие вещи, которые я получил от монстров, — небрежно ответил Ли Кеэр.

«Место для хранения?» Сун Цзянь внезапно подумал о радио, которое он получил, и быстро спросил: «Кеэр, это место для хранения тоже является особенным предметом?»

«Да, Маленький Дешевый Брат, я нашел это как добычу в гнезде элитного босса, которого я победил», — небрежно ответил Ли Кеэр. Она быстро достала из сейфа кучу вещей и разложила их на полу.

Сун Цзянь увидел на земле более дюжины зеленых и синих светящихся предметов, большинство из которых были материалами.

«Это мои сокровища, и я не мог их продать. В знак моей благодарности за то, что ты спас меня и научил готовить, ты можешь выбрать отсюда любого, — серьезно сказал Ли Кеэр.

«Все, как я мог это принять?» Сун Цзянь покраснел, чувствуя себя так, словно обманывает маленькую девочку, лишив ее леденца. Вскоре его взгляд упал на зеленый светящийся свиток.