Глава 2129-2129 Гигантское морское чудовище (1)

2129 Гигантское морское чудовище (1)

После того, как мяч упал в море, он снова быстро всплыл.

Только тогда Тан Чжэнь ясно увидел его внешний вид. Он был похож на заплесневелый кокос с одним глазком.

После того, как он всплыл на поверхность моря, кроваво-красное глазное яблоко монстра размером с кулак пристально смотрело на Тан Чжэня.

«Тан Чжэнь, ты не сможешь долго гордиться!»

Выражение лица монстра было искажено крайним стыдом и гневом.

В глазах морского чудовища Тан Чжэнь был миньоном Великого храма, и его ненависть к нему уже укрепилась.

Если бы это было возможно, он скорее проглотил бы его заживо.

Однако Тан Чжэнь слегка нахмурился. Он чувствовал, что что-то не так.

кто тебе заказал? злой контроллер демонов или морское чудовище? ”

Чудовище усмехнулось и ничего не сказало, но было крайне досадно.

Он был всего в одном шаге от того, чтобы попасть в ловушку.

Однако, подумав об этом, Тан Чжэнь определенно давно увидел недостаток. Следовать за ним в глубокое море было просто для того, чтобы победить его в его собственной игре.

эти проклятые верующие действительно хитры. Я так зол!

Чем больше монстр думал об этом, тем более подавленным он себя чувствовал. Изначально он хотел строить козни против других, но в конце концов понял, что против него замышляют козни.

Убить Тан Чжэня было нелегко.

Тан Чжэнь посмотрел на монстра, плавающего в воде. В его глазах мелькнуло презрение. Однако он уже подтвердил личность другой стороны в своем сердце.

Первоначально он думал, что черный зрачок был новым преимуществом, подобным его собственной силе, но теперь он понял, что это был просто монстр, скрывающий свою ауру.

Однако, видя агрессивный вид собеседника, как будто он его совсем не боялся, ему явно было на что положиться.

Они снова и снова связывались с ним и пытались заговорить против него. Даже если другая сторона была на стороне морского чудовища, он боялся, что он также связан с его верующими.

Возможно, злобный повелитель демонов давно вступил в сговор с морским чудовищем!

Даже морское чудовище перед ним было просто марионеткой, и на самом деле он разговаривал с кем-то другим.

Тан Чжэнь не разоблачал его напрямую, когда думал об этом. Вместо этого он холодно сказал: «Я знал, что с тобой что-то не так, но я не ожидал, что ты будешь управлять марионетками!

Однако, поскольку мы достигли места назначения, от вас больше нет никакой пользы. Ты можешь просто умереть!»

— Меня не так просто убить!

Монстр завизжал и несравненно скользко избежал атаки Тан Чжэня. Затем он нырнул в океан.

— Если у тебя хватит духу, иди и убей меня. Боюсь, у вас не хватает смелости!

Этот парень все еще пытался заманить Тан Чжэня в ловушку. Неизвестно, о чем он думал.

«Если я не буду преследовать тебя, ты не сможешь бежать!»

Тан Чжэнь холодно фыркнул. Он не преследовал их напрямую. Вместо этого он смотрел на поверхность моря, не моргая.

Под угольно-черной морской водой плавало множество огромных фигур. Казалось, они ждали, когда Тан Чжэнь войдет в воду.

Пока Тан Чжэнь будет преследовать их, эти морские монстры обязательно нападут. Полагаясь на свое преимущество в воде, очень вероятно, что Тан Чжэнь понесет большую потерю.

Конечно, несколько гигантских морских чудовищ не могли представлять угрозы для Тан Чжэня. Однако он опасался, что это ловушка, расставленная врагом. Возможно, его ждали другие средства.

— Ты хочешь устроить мне засаду под водой? мечтать!»

Атаковать сильную сторону врага собственной слабостью было самым иррациональным способом ведения дел.

— Посмотрим, сможешь ли ты противостоять моим атакам.

Его голос только что стих, когда воздух перед Тан Чжэнем вздрогнул. Вскоре после этого внезапно появился объект овальной формы.

Поверхность этого предмета была покрыта рунами. В момент его появления окружающая Мировая Энергия непрерывно поглощалась.

Это была еще одна руническая бомба.

По сравнению с сушей, в море свободной энергии было гораздо больше, а условия выращивания были намного лучше.

Использование рунического оружия в таком месте удвоило бы эффект, а подавление мировых правил сильно ослабло бы.

Когда появилась руническая бомба, свободная энергия была подобна потоку воды, встретившему дренажное отверстие, лихорадочно собирающемуся вместе.

Морские чудовища в воде, казалось, почувствовали, что что-то не так. Они быстро всплыли на поверхность и открыли рты, чтобы укусить Тан Чжэня.

Фигура Тан Чжэня внезапно поднялась. В мгновение ока он уже достиг высоты в несколько сотен метров. Он посмотрел на морскую гладь сверху.

Но даже при этом морские монстры все еще пытались атаковать, выглядя чрезвычайно свирепыми.

Поверхность моря была похожа на кипящий котел. Фигура огромного монстра время от времени вспыхивала, когда столб едкой воды непрерывно стрелял в Тан Чжэня.

«Посмотрим, куда ты сможешь сбежать!»

После низкого рева Тан Чжэня в воздухе руническая бомба, плавающая перед ним, внезапно упала и упала прямо в море.

После того, как руническая бомба упала в воду, темная морская вода словно разрезалась на две стороны. Морские чудовища почувствовали опасность и спаслись бегством.

В этот момент вся поверхность моря как бы перевернулась, поднявшись на десятки метров.

Рифовый остров перед ними тоже словно ударила невидимая рука, а гравий был выброшен волнами в небо.

Бесчисленные трупы морских чудовищ смешались, и все они были разорваны на куски невидимой силой.

Затем послышался гневный рев, и со дна моря поднялось чрезвычайно огромное морское чудовище.

Оказалось, что остров был наваленным на спину хламом, а тело находилось под водой.

Гигантское морское чудовище не погибло от взрыва, но явно было очень разгневано. Коготь внезапно появился из моря и ударил по позиции Тан Чжэня.

Клешни были размером с гору, и когда они двигались, воздух разрывался на части. Даже если обрушится настоящая гора, она, вероятно, будет стерта с лица земли в одно мгновение.

Тан Чжэнь, паривший в воздухе, сразу же увернулся, когда увидел это. В то же время вокруг его тела появилась пара лучей света, которые устремились к гигантским клешням.

Раздался звук скрежета металла, и в гигантских клешнях появилось несколько ужасающих дыр, но их наступательная сила ничуть не пострадала.

Для гигантского морского монстра такая травма была незначительной.

Тан Чжэнь слегка нахмурился, увидев это. Он уклонился от этой яростной атаки на волосок как раз перед тем, как клешни почти коснулись его тела.

Клешни промахнулись и упали в воду, подняв огромную волну.

Как только Тан Чжэнь увернулся, со дна моря появилось огромное щупальце. Это было похоже на духовную змею, когда она хлестала Тан Чжэня.

Гигантское щупальце было покрыто острыми костяными шипами, а длина линейки была, вероятно, тысячи метров. Дальность его атаки покрывала все пространство поблизости.

Тан Чжэнь был в пределах досягаемости щупальца. Он только что уклонился от атаки клешней, когда последовала атака щупальца.

Тан Чжэнь громко взревел, когда увидел щупальце, приближающееся к его лицу. Вскоре перед ним появилось легкое лезвие, раскинувшееся горизонтально.

Судя по его длине, он был не менее 200 метров. Когда он дрожал, он разрывал воздух на части.

В мгновение ока лезвие света уже затвердело и столкнулось с гигантским щупальцем.

Был слышен звук острого лезвия, рассекающего воздух. Щупальце диаметром более 100 метров было прямо отрезано, и чудовище издало сотрясающий землю рев от боли.

«Посмотрим, смеешь ли ты еще быть таким высокомерным!»

Однако это был не конец. Тан Чжэнь фактически схватил длинное и тонкое гигантское лезвие и начал танцевать, как ветряная мельница, непрерывно рубя щупальца, которые танцевали во всех направлениях.

Нитевидное длинное гигантское лезвие было на самом деле несравненно прочным. Независимо от того, насколько быстрой была скорость танца Тан Чжэня, она не показывала никаких признаков поломки.

Пока гигантское морское чудовище ревело, сверхдлинное гигантское лезвие продолжало рубить щупальца, разрезая их на бесчисленные куски.

Под взволнованной морской гладью одно за другим появилось более дюжины щупалец. Они устремились к позиции Тан Чжэня.

вроде не больно. Он действительно осмеливается продолжать атаку!

После холодного фырканья Тан Чжэня чрезвычайно длинное гигантское лезвие затанцевало, как ветряная мельница, и было практически непробиваемым.

Щупальца, которые хлестали его, были отрезаны одно за другим, а небо наполнилось разбросанной плотью и кровью, которые непрерывно падали в море.

В мгновение ока щупальца были разрублены на куски, оставив только голую груду мяса.