Глава 3533: Глава 3533 (9) (1)
легко прочитать на ΒʘXΝOVEL.ϹΟM
Переводчик: 549690339
Пока он шел, Тан Чжэнь ясно чувствовал, что в темноте и траве скрывается ужасающая опасность.
Они были готовы сделать шаг, и как только они воспользуются этой возможностью, они немедленно начнут смертельную атаку.
Кости в траве явно были работой монстра.
Однако нынешний Тан Чжэнь находился в совершенно неуязвимом состоянии. Его доспехов и боевого клинка было достаточно, чтобы обеспечить его безопасность.
Пока противник начал атаку, он неизбежно понесет ответный удар.
Нож в руке Тан Чжэня мог убить земледельцев. Зачем ему бояться этих парней, которые прячут головы и показывают хвосты?
Невидимая аура была высвобождена, создавая определенную сдерживающую силу, заставляя эти скрытые злые существа не осмелиться сделать шаг.
Иначе в пути не было бы так тихо. Кровь лилась бы рекой.
Эта ситуация длилась недолго. Эти жадные монстры, скрывающиеся во тьме, наконец не смогли устоять перед кровожадным порывом в своих сердцах.
Пройдя небольшое расстояние, Тан Чжэнь наконец подвергся нападению.
Свирепый зверь вдруг выскочил из темной травы у обочины дороги. Все его тело было покрыто черной чешуей, когда он яростно атаковал Тан Чжэня.
Зверь был стройным и имел неприятный запах. Он атаковал со скоростью молнии.
Однако в мгновение ока он уже оказался перед Тан Чжэнем.
«Оуууу!»
Он открыл свою огромную пасть и яростно укусил Тан Чжэня. Неприятный запах ударил ему в лицо.
Если бы его укусили, его, вероятно, мгновенно разрубило бы на две части.
«Зверь, умри!»
Большой клинок Тан Чжэня взметнулся и ударил монстра по голове. Сразу после этого послышался жалобный крик.
Огромная голова покатилась вниз, но глаза ее были широко открыты. В то же время присутствовало сомнение.
Казалось, он не понимал, что произошло.
Монстр, который казался необычайно свирепым, на самом деле был убит Тан Чжэнем одним ударом. Он не мог выдержать даже ни одного удара.
Только эксперт мог знать, что Тан Чжэнь все время собирал свою ауру. Вот почему он мог легко убить одним ударом.
Этому монстру тоже не повезло. Это не могло не начать атаку. В результате он столкнулся с большим движением, которое Тан Чжэнь накопил за долгое время.
Если другие монстры нападут на него, и он последует за ним, чтобы начать внезапную атаку, у него может быть шанс ранить Тан Чжэня.
В такой битве не на жизнь, а на смерть не было места ошибкам, потому что не было шансов на сожаление.
Один неверный шаг, и он потеряет жизнь.
Тан Чжэнь был таким же. хоть он и успешно убил чудовище, он не посмел ослабить бдительность.
Он вытащил нож и пошел вперед. Пройдя некоторое время, он увидел перед собой вспышку света.
На отвратительном древнем дереве висело бесчисленное количество трупов. Были и люди, и монстры.
Некоторые из них полностью высохли, а из некоторых все еще капала кровь. Вероятно, это были сушеные продукты.
На открытом пространстве перед большим деревом собралась большая группа мужчин и женщин, безумно танцующих вокруг костра.
Кажется, они ждали ужина.
В центре арены располагалось большое кострище. В этот момент яростно полыхало пламя.
Мерцающий свет костра освещал лица мужчин и женщин, обнажая масляную краску и маски из скелетов на их головах.
Они были подобны злобным призракам, которые веселились в этот момент.
В сосуде, похожем на котел, кипел густой суп.
Однако объектом приготовления пищи на самом деле был живой человек.
В этот момент оно уже приготовилось до хрустящей корочки. Белые кости подобрали и положили ему в рот, чтобы он их рассосал.
На камнях сбоку валялись выброшенные органы и груды разбросанных костей.
Судя по всему, это место приготовило бесчисленное количество неудачников, а пламя, сжигавшее большой котел куна, вероятно, так и не погасло.
Именно из-за постоянного кипячения и появился этот котелок удивительно ароматного супа.
Группа мужчин и женщин немедленно прекратила танцевать, когда увидела появление Тан Чжэня. Они одновременно посмотрели на Тан Чжэня.
Это было похоже на Охотника, который нашел свою добычу и дошел до двери, его глаза сияли от удивления.
Без каких-либо колебаний он рванул вперед.
Они издали странный крик, бегая и прыгая всю дорогу, стреляя длинными копьями в руки в Тан Чжэня.
Обычное, казалось бы, длинное копье на самом деле было весьма смертоносным, к тому же оно было покрыто смертельным ядом.
Если бы у него не было достаточных защитных мер, он, вероятно, был бы пронзен копьем в одно мгновение.
Для Тан Чжэня это было просто так.
Он взмахнул длинной саблей в руке и заблокировал длинное копье. Толстая броня на его теле также могла противостоять проникновению длинного копья.
Атака противника была легко нейтрализована.
«Я дам тебе почувствовать, каково это — быть пронзенным собственным копьем!»
Тан Чжэнь удобно взял длинное копье и бросил его во врагов. Вскоре после этого раздалась волна жалких криков.
Осаждающие мужчины и женщины были застрелены длинными копьями. Они издавали скорбные вопли, и кровь текла из их тел.
Другие враги, пытавшиеся приблизиться к Тан Чжэню, также были расколоты его клинком на две части, как будто он резал овощи.
Желание убить Тан Чжэня таким низшим методом было просто принятием желаемого за действительное.
«Рев!»
Словно под влиянием пронзительных криков, из-под дерева послышался рев, и огромная фигура поднялась.
Фигура была десятиметрового роста и держала в руке грубое оружие, которое, вероятно, было модифицировано из ствола большого дерева.
На голове великана был только один глаз, а тело его было покрыто шрамами и гнойничками. Когда он шел, струпья рвлись и непрерывно капал желто-зеленый гной.
Неописуемый запах поразил его чувства.
Глядя на мужчину и женщину, которые плакали на земле, гигант показал сердитое выражение и зарычал на Тан Чжэня.
Он взмахнул огромным стволом дерева и безжалостно ударил его в сторону Тан Чжэня.
Гигантский монстр перед ним уже выполнил правила и стандарты. Обычные люди, без сомнения, погибли бы, если бы прикоснулись к нему.
Тан Чжэнь не смел быть небрежным. Он уже успел увернуться, когда ствол дерева рухнул.
В его нынешнем состоянии, если бы его ударил этот огромный ствол дерева, он, вероятно, в одно мгновение превратился бы в кучу мясных котлет.
С точки зрения силы Тан Чжэнь не мог сравниться с гигантом. Его доспехи, способные блокировать оружие, не смогли выдержать удары молота гиганта.
у него не было преимущества перед циклопами-мутантами.
Однако у Тан Чжэня было спокойное выражение лица. Он явно не паниковал ни в малейшей степени из-за ситуации, в которой находился сейчас.
По сравнению с бурями, которые он пережил в прошлом, взволнованный монстр перед ним не стоил даже упоминания.
Пока он уклонялся, Тан Чжэнь уже начал контратаковать.
Он потянулся к талии и вытащил тщательно изготовленную металлическую трубку, а затем прикрепил ее к руке так быстро, как только мог.
Когда произошла вторая атака гиганта, Тан Чжэнь уже выскочил, как стрела, и достиг промежности гиганта.
Этот метод продвижения вместо отступления заключался в том, чтобы увидеть, что тело великана огромно, и увернуться от него будет сложно и неуклюже.
Увидев, что Тан Чжэнь действительно осмелился приблизиться к нему, гигант взревел еще сильнее. Он собирался поднять ногу и затоптать Тан Чжэня насмерть.
Скорость Тан Чжэня была несравненно быстрой. Как бы великан не топтал, он всегда умел ловко уклоняться от него.
В процессе уклонения Тан Чжэнь поднял оружие в руке и нацелился на объект под промежностью гиганта.
Кожа этого гиганта была грубой и толстой. Обычные атаки не смогли нанести вред его жизненно важным частям. У Тан Чжэня не было выбора из многих важных частей.
«БУМ!»
С приглушенным звуком существо между ног великана было ударено и мгновенно превратилось в кучу гнилого мяса.
«Оуууу!»
Великан издал пронзительный крик. По звуку можно было сказать, что ему было очень больно.
Атака Тан Чжэня оказалась успешной, заставив человека быстро увернуться и одновременно перезарядиться.
Из-за ограниченных условий Тан Чжэнь не имел с собой много боеприпасов и мог быть использован только в критический момент.
Увидев, что монстр тяжело ранен, Тан Чжэнь немедленно увернулся и уклонился от удара монстра.
Он прицелился в глаз монстра и начал новую атаку.