Глава 634.

Глава 634! засада в лесу

Эти варвары явно прошли долгий и трудный путь. Они уже были измотаны, и их шаги были неустойчивыми при ходьбе.

Но даже так никто не остановился на отдых. Они просто стиснули зубы и терпели.

Независимо от того, был ли это приказ, отданный маньяком племени, или чувство кризиса, принесенное Лу Ченгом, они не осмеливались оставаться ни на мгновение. Они лишь хотели как можно скорее рвануть в долину, где располагалось племя ман я.

Если бы что-то случилось в этот период, это могло привести к истреблению клана.

Старый священник с черепом чудовища на голове задыхался. Его поддерживала девушка-варвар, когда он поднял голову и оглядел окружающий лес.

Он не знал почему, но с тех пор, как он вошел в этот лес, он чувствовал себя немного расстроенным, как будто что-то должно было случиться.

Однако после внимательного наблюдения не было ничего необычного, из-за чего старый священник ошибочно думал, что он слишком устал, поэтому у него возникла такая иллюзия.

«Шеф, мы уже шли пять дней. Сколько еще времени до нашего прибытия?

— хриплым голосом спросил верховный жрец варвара рядом с ним.

Варвар был вождем племени. Его лицо было окрашено белой краской, а на лбу он носил шлем из зубов монстра и кусочков костей. Он излучал яростную ауру.

Услышав вопрос старого жреца, вождь варварского племени на мгновение задумался и неуверенно сказал: «Должно быть четыре или пять дней. Я помню, было такое!

Старый жрец кивнул, затем повернулся, чтобы посмотреть на людей позади него, и вздохнул.

эх, когда я был еще подростком, меня однажды заполонили культиваторы из Лу Ченга. Однако в то время варварское племя я не издавало приказа о призыве. Они только приказали нам защищать наши собственные племена и изо всех сил убивать культиваторов Лу Ченга.

Старый жрец вспоминал: «В то время все воины нашего племени были отправлены и устроили засаду группе земледельцев в городе Лученг у Большой реки. После великой битвы все культиваторы в городе Лученг были убиты, и почти половина наших воинов погибла!

Хотя мы понесли тяжелые потери, мы также получили много добычи. С добавлением наград от племени варваров наше племя быстро восстановило свои силы.

Новость о поражении культиваторов Лу Ченга не заставила себя долго ждать. Было сказано, что более 200 000 культиваторов Лу Ченг попали в засаду и были убиты племенем варваров я!

Тогда победила наша раса варваров, и поэтому следующие сто лет нас ждет мир.

Я не ожидал, что всего через сто лет эти чертовы культиваторы лоучэна вернутся снова. Кажется, мы убили недостаточно!»

Холодный свет вспыхнул в глазах старого священника, когда он сказал это. Его прежнее тело внезапно встало, и можно было увидеть его прежнее поведение.

Вождь племени варваров слегка кивнул головой, в его глазах мелькнула жажда убийства.

Однако вскоре он был озадачен и сказал старому священнику: «Поскольку племя варваров уже победило тех культиваторов в лоучэне, значит, в них нет ничего особенного. Почему они так стремятся собрать все племена на этот раз?

Таким образом, эти земледельцы могут легко занять нашу землю без каких-либо препятствий. Интересно, о чем думает племя варваров?»

Старый священник выглядел встревоженным и покачал головой, — вот что меня больше всего беспокоит. Боюсь, на этот раз культиваторы в городе Лученг очень сильны. Иначе племя варваров я не отдало бы такой приказ, как только они появились!

У старого жреца сжалось сердце, когда он посмотрел на земледельцев племени рядом с собой. Он боялся, что многие молодые люди в племени не смогут вернуться после этой битвы.

Пока варвары шли и разговаривали, группа уже вошла в зону засады культиваторов Города Святого Дракона.

Старый священник, у которого было обеспокоенное выражение лица, внезапно остановился как вкопанный и несколько раз дернул носом. Его лицо становилось все уродливее и уродливее.

Толпа с любопытством смотрела на старого священника, желая спросить его, что случилось.

Однако, когда они увидели перемену в выражении лица старого жреца, их сердца дрогнули, и они не могли не крепче сжать свое оружие.

Именно в этот момент изначально черная кожа старого жреца внезапно побледнела и исказилась. Он быстро замахал руками.

Я чую запах культиваторов лоученг. Это их засадный круг. Все, быстро отступайте!

Когда старый жрец взревел, лица всех членов племени варваров резко изменились. Они развернулись и попытались убежать.

Однако прежде чем они успели сделать шаг вперед, они услышали внезапный «треск» в ушах. Затем бесчисленные пули прошли сквозь ветки и листья, падая на тела этих варваров.

Крики боли раздавались один за другим. Прежде чем варвары успели сообразить, что произошло, они начали падать на землю группами. Кровь мгновенно залила тропинку в лесу.

Старый жрец, первым обнаруживший аномалию, с горем и негодованием смотрел на лежащие на земле трупы своих соплеменников. Он наконец понял, почему племя варваров отдало приказ собираться в такой спешке.

По сравнению с культиваторами города Лучэн сто лет назад, враг на этот раз был действительно могущественным. До сих пор сотни членов его клана уже умерли, прежде чем они даже увидели свою тень!

Такая скорость убийства была просто неслыханной!

Старый священник прятался за большим деревом. Его вены вздулись. Он несколько раз фыркнул и вдруг указал в каком-то направлении.

Глядя на мертвое тело молодой девушки, поддерживавшей его, лицо старого священника было полно ненависти, и ему хотелось броситься вперед и убить врага!

«Где они? где они? иди и убей их!»

Как только он это сказал, все услышали приглушенный выстрел. Старый священник остановился на полуслове.

Варвары-культиваторы рядом с ним не могли слышать, что он сказал. Когда они рефлекторно посмотрели на него, их глаза вдруг вылезли из орбит, и кровь прилила к их головам.

Старый священник рухнул на землю, но половина его головы была оторвана, оставив только нижнюю часть его десен и мягкий язык.

Оказалось, что в тот момент, когда он высунул голову, его уже убили выстрелом в голову!

Несмотря на то, что он был мертв, рука старого жреца все еще указывала вперед, твердая, как копье.

«Ах!»

Глаза вождя племени варваров покраснели. Он взревел, и на его теле появилось бесчисленное количество черных шипов.

В то же время из уголков его рта выросли два длинных острых клыка. Они были больше фута в длину.

«Я убью вас всех, чертовы животные!»

&Nbsp; вождь, превратившийся в чудовище, взревел и присел на землю, как дикий кабан, бросаясь в направлении пули.

Позади него земледельцы племени также активировали свои родословные таланты и превратились в диких кабанов. Они следовали за ним вплотную.

Однако их мужество не помогло им заблокировать пули.

Вождь варварского племени, находившийся в первых рядах, уже был весь в крови. Кровь, хлеставшая из его тела, окрашивала путь, по которому он шел.

Бесчисленные пули попали в его тело и вонзились в него, превратив его в Рэгдолла.

Пробежав еще несколько шагов, у него уже не было сил двигаться вперед. Покачнувшись несколько раз, его огромное тело с громким стуком упало на землю.

Он взглянул на культиваторов племени, которые также лежали в луже крови позади него. Его глаза были полны гнева и нежелания, но они быстро потускнели.

После очередной серии взрывов и интенсивной стрельбы все оставшиеся варвары рухнули на землю. Десять Скрытых Фигур начали носиться взад и вперед по лесу, преследуя рыбу, вырвавшуюся из сети.

Некоторые из соплеменников варваров, которые ранее уклонялись от пуль, теперь спасались бегством в лесу. Их сердца были наполнены болью и страхом.

Видя, что их собственные люди лежат в луже крови, но они беспомощны, это заставило варваров винить себя, но в то же время они также ненавидели Город Святого Дракона.

Они поклялись в своих сердцах, что если у них будет шанс, они заставят этих проклятых культиваторов лоучэна заплатить своими жизнями.

В этот момент мимо пронесся порыв ветра, и варвары увидели вспышку Света Сэйбер.

Глядя на культиваторов в черных доспехах с окровавленными саблями, они прекрасно понимали, что у них никогда не будет шанса отомстить.