Глава 29

Я знаю, что ты извращенец (7)

Разумеется, Таркан не был таким уж праздным человеком. Ему определенно не нравилось смотреть, как люди спят. Он посетил комнату Аристины, потому что у него была совершенно определенная цель.

«Я предположил, что вам было бы полезно заранее ознакомиться с ходом дискуссии, прежде чем вашей делегации будет предоставлена ​​аудиенция у короля».

«О боже, как мило с твоей стороны. Не могу поверить, что ты сам пришел сказать мне это. Полагаю, тебя весьма впечатлили способности, которые я показал тебе вчера?

«…Похоже, мне не следовало приходить. Я пойду.

Когда она увидела движение Таркана, как будто он собирался немедленно уйти, Аристина сузила глаза.

«Подумать только, что ты так легко уходишь. Я знал это, наличие цели было оправданием, должно быть, это был мой ангельский сон…»

Услышав ее бормотание, Таркан выпил весь чай из чашки.

Его внутренности горели так сильно, что горячий чай казался холодной водой.

Увидев его таким, Аристина ухмыльнулась, слезла с кровати и встала перед Тарканом.

«Так что же это такое? Вас впечатлили мои способности или это ангельский путь?

«Я был впечатлен твоими способностями».

Таркан неохотно выплюнул.

Глаза Аристины мягко сверкнули.

«Правильно, конечно. Я тоже думаю, что я очень хорош».

Бесстрастное лицо Аристины выглядело абсолютно серьезным, без всякой игривости.

Серьезно, он никогда раньше не видел такой женщины, нет, такого человека.

Таркан проглотил вздох, который вот-вот вылетит из его рта, и слегка кивнул.

«А пока давай выберемся из этой проклятой комнаты, в которой предположительно находится спящий ангел. В конце концов, нам нужно есть.

При этих словах глаза Аристины загорелись.

‘Еда!’

Вчерашний ужин тоже был очень вкусным, поэтому она его очень ждала. Ее лицо выражало самые искренние эмоции, которые она испытывала с тех пор, как проснулась сегодня.

Таркан отвернулся, увидев ее фиолетовые глаза, сверкающие, как звезды.

«Какая странная женщина».

Когда она выглядела так, ему было трудно поверить, что она была тем же человеком, который имел дело с другими членами королевской семьи до короля. Каким-то образом он чувствовал, что сегодня вечером она покажет такой вид на вечеринке по случаю встречи делегаций.

‘…Я так чувствую?’

Таркан был немного удивлен своими мыслями. Потом он пробормотал про себя.

— Это всего лишь мысль.

Не ожидание. Он никак не мог этого ожидать.

«Мы должны прибыть вовремя, чтобы зрители могли прийти позже. Не заранее.

Аристина что-то бормотала, пока они шли в столовую.

«Правда, это было бы лучше всего. Если мы поедем раньше, то столкнемся только с неровностями на дороге».

— Мм, это правда, но у меня есть другая причина.

При этих словах Таркан посмотрел на Аристину, и Аристина ухмыльнулась.

«Мы сказали, что постараемся изо всех сил, верно? Партнер».

Ее мерцающие фиолетовые глаза озорно блестели.

«Давайте обсудим детали, пока едим. О, перед этим я хочу, чтобы ты кое-что приготовил…

* * *

— Боже мой, леди Розалин.

«В конце концов, теперь она хочет остаться с принцессой…»

«Смешно, как она себя так ведет, хотя именно она больше всего беспокоила принцессу».

Горничные поджали губы, наблюдая, как Розалин помогает Аристине одеться. Когда они увидели, что она ведет себя как собака принцессы, повсюду виляя хвостом, их раздражение резко возросло.

В глубине души они ощущали кризис, но отказывались это признать.

Они подошли к Аристине с застенчивым выражением лица.

— Принцесса, не слишком ли это?

— высокомерно начала горничная, но Аристина никак не отреагировала. Когда она даже не взглянула на них, служанки недоверчиво фыркнули.

Розалин шагнула вперед.

«Как вы смеете так вести себя с Ее Высочеством!»

«Я должен спросить вас об этом; Как вы думаете, что вы сейчас делаете, леди Розалин?!

«Уже достаточно плохо, что служанка помогает Ее Высочеству готовиться к аудиенции у короля Ируго, как ты вообще можешь держать голову высоко!»

Темно-зеленые глаза Розалин заострились, и она пристально посмотрела на горничных.

От ее импульса другие горничные запнулись.

Точно так же, как Розалин до сих пор руководила преследованием Аристины, она также была самой сильной личностью из всех служанок. Но были и те, кто совсем не боялся.

— Вы знаете, что смешно слышать это именно от вас, леди Розалин.

«Леди Броди!»

Броди подумал, что еще более нелепо бояться кого-то вроде Розалин, которая встала на колени и залаяла перед этой глупой принцессой.

Из-за принцессы Броди обжег лицо!

Ее лечили от него, но оно медленно восстанавливалось, потому что она не могла показать его ни священнику, ни магу. Всякий раз, когда она смотрела в зеркало, она скрипела зубами, глядя на ужасно раздутый волдырь.

На самом деле она обожглась из-за того, что попыталась облить Аристину горячей водой, но этот факт уже давно исчез из ее памяти.

«Не поймите неправильно, мы не идем против принцессы. Роль служанки еще и в том, чтобы давать советы, не так ли?

Сказав это, Броди схватила Аристину за плечо и грубо развернула ее.

«Это случай, когда вы встретитесь с королем Ируго как с представителем великой Империи Сильванус. Так как же ты можешь носить одежду Ируго?»

Как она сказала, Аристина была одета в платье в стиле Ируго. Поскольку они не привезли из Империи никакой подходящей одежды, у Аристины не было другого выбора, кроме как носить одежду, приготовленную народом Ируго.

«Естественно, тебе следует носить одежду Сильвануса, когда ты представляешь Сильвануса!»

Броди взглянул на других горничных, и они принесли одежду Аристины.

Это было официальное платье, которое стало изношенным и потертым, потому что она носила его большую часть пути в Ируго.

«Итак, это платье, которое Его Величество Император лично подарил вам, принцесса, чтобы поздравить вас с замужеством. Как дочь и служанка Императора, ты должна носить это платье!»

Аристина не ответила ни на что из того, что она сказала. Она просто взглянула на Розалин спокойно, как текущая вода.

Увидев этот взгляд, Розалин вздрогнула.

Она поняла, что так продолжаться не может.

Паак ─!

Резкий шум пронесся по комнате. Источник𝗲 этого контента n/o/v/(𝒆l)bi((n))

Броди моргнул, ему было трудно поверить в то, что только что произошло. Ее левая щека горела, и казалось, что она опухла. Она подняла дрожащую руку и коснулась щеки.

‘Н-она только что дала мне пощечину?..’

Она не могла в это поверить.

«Принести такую ​​грязную одежду в ее присутствии — это практически оскорбление Ее Высочества! Подумайте о себе!»

«Ха! Ты сошел с ума, черт возьми? Из всех людей ты меня отговариваешь? Причина, по которой это платье вообще такое, — это ты!»

Броди указал на Розалин и закричал от ярости.

«Воздушный бой».

Подумала Аристина, наблюдая за горничными, чувствуя себя зрителем на другом берегу реки.

Из-за этого инцидента казалось, что стрелы служанок теперь были направлены друг на друга, а не на Аристину.

«Это должно стать менее раздражающим».

Аристина посмотрела на часы и поднялась со своего места.