Глава 35

Очень застенчивый извращенец (6)

* * *

Делегация приветствовала короля и преподнесла ему свои подарки — говорили, что это подарки, но на самом деле это были военные репарации.

Представленные предметы были чрезвычайно редкими и роскошными предметами, которых Аристина никогда раньше не видела, но ее взгляд был прикован к одному мужчине.

Тем временем сеанс подношения подошел к концу.

«Я вижу доброжелательность со стороны Сильвануса. Король приветствует принцессу Аристину и, конечно же, делегацию. Это повод для радости – видеть, как эта долгая война заканчивается радостным союзом между нашими двумя странами».

Король поднял свой бокал с вином.

«За мир Ируго и Сильвануса».

Все в знак согласия подняли бокалы и выпили содержимое. И это ознаменовало официальное начало приветственного банкета.

На сцене выступали танцоры, подавалась вкусная еда, но мысли Аристины постоянно были где-то в другом месте.

Таркан нахмурил брови.

Он проследил за взглядом Аристины и обнаружил в ее поле зрения мужчину.

‘Тот человек.’

Место, где он сидел, было близко к зоне самого низкого ранга, куда королева ранее просила сесть Аристину.

— Ее глаза только что заблестели, потому что она увидела этого мужчину?

Бровь Таркана резко поднялась.

Ему это не понравилось.

Его золотые глаза обратились к Аристине, и пронзительный взгляд упал на ее щеку. Однако Аристина даже не заметила, что ее будущий муж пристально смотрит на нее.

Потому что все ее внимание было сосредоточено на этом человеке.

Мужчина с удовольствием ел свой стейк, не зная, что Аристина пылко наблюдает за ним.

«О, этот стейк выглядит восхитительно. Может быть, мне тоже стоит выпить, пока не остыло».

Аристина, у которой аппетит усилился после того, как она увидела, как мужчина ест, быстро проглотила кусок стейка.

«Это так вкусно…»

Вот что они имели в виду, когда говорили, что оно тает во рту.

Вокруг было довольно много соусов, и после того, как обмакнуть его в них, было еще вкуснее.

Пока она ела стейк в одиночестве, она заметила запеченные овощи, которые служили гарниром. Чтобы проверить это, она сначала съела знакомую картошку [1]

Ее глаза расширились.

«Я не знала, что добавление масла в картофель придает ему такой вкус!»

За свою жизнь она съела много картофеля, но не знала, что он может быть таким вкусным. Возможно, он был другого сорта или другого качества, но сам по себе картофель имел тонкую сладость.

И с умеренным добавлением растопленного и соленого сливочного масла…

«Ух, да!»

Аристина наелась как сумасшедшая, а затем пришла в себя. Ее взгляд снова обратился к мужчине.

Ее фиолетовые глаза внимательно оглядели мужчину с головы до ног.

— Я уверен в этом, это тот парень.

Аристина вспомнила сцену, которую она видела в «Взгляде Монарха». Эту сцену она видела во время путешествия из Сильвануса в Ируго.

[Пожалуйста, примите меня, Ваше Высочество] [2]

— спросил мужчина у Аристины внутри отражающей поверхности. При этих словах Аристина внутри…

[Хорошо, тогда ты теперь мой.]

— кивнул и сказал с яркой улыбкой.

«Я был очень удивлен, когда впервые увидел это».

Подумать только, что по дороге замуж она увидит, как в будущем она будет вести себя подобным образом с другим мужчиной. Даже если это был брак по расчету, она не считала это правильным.

Она задавалась вопросом, что могло случиться, что привело к аморальному роману. Аристина не могла понять еще большего, потому что ее не интересовала любовь.

Но следующие ее слова были:

[Ты станешь лучшим кузнецом в этой стране, нет, на этом континенте.]

— Судя по всему, совершенно другая ситуация.

Честно говоря, Аристина почувствовала облегчение.

Однако мужчина в отражающей поверхности разволновался, как будто получил признание в любви.

Его глаза расширились, а взгляд задрожал. Его лицо было наполнено радостью, предвкушением и волнением. Но вскоре он разочарованно покачал головой.

[Это действительно возможно? Как ты уже знаешь, я… мои руки вот такие.]

У мужчины не было большого пальца правой руки. С его рукой в ​​такой форме он даже не смог бы держать молоток. Вид огромного человека, выглядевшего опустошенным, был почти похож на вид большой собаки, опустившей хвост на землю.

На отражающей поверхности Аристина встала на цыпочки и схватила мужчину за плечи.

[Возможно.]

Мужчина поднял голову и посмотрел на Аристину.

[Потому что я собираюсь сделать это возможным. С тобой.]

На этом размышления подошли к концу.

К сожалению, у Аристины не было возможности узнать все подробности. Она не знала, как они с этим мужчиной познакомились и какие у них были отношения. Или какими особыми способностями мог обладать человек, которого только критиковали.

Более того, она не знала, почему она была так уверена, что этот человек станет лучшим кузнецом на континенте, хотя он даже не умел держать молоток.

Что дало ей повод думать, что она сможет сделать это возможным?

Хотя она ничего не знала… Пройдите l𝒂тест 𝒏𝒐v𝒆ls на 𝒏.o/(v)/e/l/bi𝒏(.)co𝒎

«Я знаю, что скальпельный бизнес, который я хочу развивать, требует, чтобы у руля стоял опытный кузнец».

Поэтому она всегда была начеку, когда они встретятся.

«Потому что чем раньше я найду ключевой персонал для своего бизнеса, тем лучше!»

Но кто бы мог подумать, что она встретит его на приветственном банкете?

— Мои деньги… я имею в виду, сотрудник!

Взгляд Аристины на этого человека был похож на взгляд человека, который нашел золото, раскапывая заброшенную землю.

Таркан с отвращением посмотрел на Аристину, которая смотрела на мужчину сверкающими глазами и практически забыла съесть ее вкусную еду.

Но в следующий момент она повернулась к нему и задала вопрос.

«Привет, Таркан. Кто этот человек?»

«Мужчина?»

Резкость в его голосе была слишком резкой, чтобы назвать это простой репликой.

«Почему ты так накренился? Я просто спрашивал.» [3]

— Почему он тебе интересен?

«Это коммерческая тайна».

Это был деловой предмет, который позволил бы ей сорвать куш, чтобы она не могла небрежно рассказывать людям. Когда она сказала, что хочет начать собственный бизнес, реакция Таркана была не очень хорошей.

Поэтому она посчитала, что будет лучше рассказать ему об этом после того, как все будет готово. С другой стороны, она не хотела, чтобы ее идею украли, поэтому планировала держать рот на замке.

Почувствовав, что она никогда не расскажет ему об этом, Таркан почувствовал себя неловко и раздраженно.

Прежде чем он успел подумать о том, почему он так себя чувствует, Аристина отвернулась.

«Не похоже, что он собирается мне рассказать, так что, думаю, мне придется разобраться с этим позже».

Место его сидения, его лицо и одежда были введены в ее разум. Выследить его не составит труда.

«Если бы я мог, я бы хотел поговорить с ним сейчас».

После того, как трапеза заканчивалась, входили и танцоры, чтобы она могла свободно передвигаться по залу. Она могла бы использовать этот шанс, чтобы поговорить с ним, но сегодняшний банкет должен был стать приветственным событием для Аристины, поэтому большая часть внимания была сосредоточена на ней.

«Я уверен, что это люди, которые проанализируют, с кем я разговаривал и как долго я разговаривал с ними».

Другими словами, разговаривать с ним было абсолютно бесполезно.

Ей пришлось прекрасно скрывать свою бизнес-идею.

К тому же вокруг нее сегодня и так было много шума, так что лучше было позволить оставшееся время помолчать. Было бы нехорошо, если бы ее первый образ был слишком шумным.

«Давай просто поедим!»

Честно говоря, просто положив его в рот, ей было трудно сосредоточиться на чем-либо, кроме еды.

У Аристины был восхитительный ужин.

И предмет, принесенный на десерт, был не чем иным, как…

«Джигл Джелли!»

Глаза Аристины загорелись.

Наконец она собиралась это съесть.

С бьющимся сердцем она взяла упругое желтоватое желе и положила его в рот.

‘Ух ты-!’

У нее во рту словно взорвался фейерверк.

Сочетание сильной кислинки и сладости вызвало у нее под языком скопление слюны. Вкус был настолько сильным, что люди обычно останавливались после того, как съели его, но ей было немного стыдно.

Тогда она просто смотрела на пустую тарелку…

Клэк.

Глаза Аристины расширились, когда она увидела стоящую перед ней маленькую тарелку с десертом. На тарелке было изящное и мягкое на вид желе «Джиггл».

Аристина подняла голову и посмотрела на Таркана.

Прежде чем она успела открыть рот, Таркан заговорил первым. Как будто он оправдывался.

«Мне это не нравится».

«Действительно?»

По какой-то причине Таркан не посмотрел на Аристину.

Аристина восприняла молчание как согласие и спросила еще раз.

— Тогда могу я это съесть?

Ей уже приходилось глотать слюну.

«Если ты хочешь.»

Он говорил равнодушно, даже не глядя в глаза, но глаза Аристины загорелись радостью.

— Знаешь, Таркан.

«Что теперь.»

«Может быть, ты очень застенчивый извращенец, но я думаю, что ты все равно довольно хороший партнер».

«Что?»

Таркан, потеряв дар речи, повернулся и посмотрел на Аристину.

Увидев морщины на его лбу, Аристина озадачилась и повторила то, что сказала.

— Я сказал, что ты кажешься довольно хорошим партнером.

— До этого… нет, забудь об этом.

Таркан лишь смиренно покачал головой.

Когда он увидел выражение ее лица, говорящее: «Я делаю тебе комплимент, почему ты так реагируешь?», он почувствовал, что больше вопросов не выйдет.

«Она определенно странная».

Таркан незаметно для себя усмехнулся.

Уголок переводчика:

[1] Я НЕ знал, что картофель — это овощ. Я чувствую себя таким тупым сейчас.

[2] Ваше Высочество: Итак, титул, использованный для Аристины в этой строке, немного отличается от обычного. Я примерно на 80% уверен, что [비전하/bijeonha] — это титул жены наследного принца, но таких слов вы даже не найдете в словаре.

—>Если я ошибаюсь, поправьте меня, но я просто хочу это отметить, потому что в переводе это исчезает.

[3] Интересно, что дословный перевод этого слова — «наклоненный», что означает «быть немного раздраженным или вести себя немного не в своей тарелке». А по-английски «наклониться» значит «немного разозлиться», так что это идеально подходит!

**У меня было такое чувство, будто я внезапно оказался в Сёкугэки-но-Сома, поэтому я сделал перерыв на еду.