Глава 45

Кто спрашивал о нежной истории между вами? (2)

Внезапная тишина возникла потому, что Аристина развернулась по просьбе придворных дам.

Ее длинные и объемные волосы развевались в воздухе, следуя за ее движениями. В обычное время ее серебряные волосы ярко блестели, как будто их тщательно расчесали цветочным маслом, но теперь это выглядело так, будто по ее волосам были разбросаны мелко раздробленные бриллианты.

Ее своеобразный цвет волос, похожий на мокрые цветы сирени, казался еще более ярким. Нижняя часть свисала, а верхняя была заплетена на несколько частей и украшена венком из лизиантусов вперемешку с пионами и розами.

Это был такой великолепный венок, что казалось, что он будет слишком большим, но как только его возложили на голову Аристине, он совсем не выглядел чрезмерным. Он лишь выполнял свой долг — заставить невесту сиять.

Именно в этот момент они ясно поняли, что значит быть настолько красивыми, что даже цветы склоняют от стыда головы.

Ее фиолетовые глаза были глубокими и ясными, а коралловые губы выглядели мягкими и гладкими. Нос у нее был маленький, но острый, а щеки были полны жизни. Ее кожа сияла мягким светом без малейших изъянов.

Шелк плавно струился по ее идеально пропорциональным конечностям. Украшения, надетые поверх него, казалось, притягивали свет, а висящая цепочка из белого золота блестела, меняя угол при каждом движении Аристины.

Ее внешний вид был похож на что-то из сказки. Как фея, или богиня, или какое-то другое нечеловеческое существо.

Служанки, готовые высмеивать новоиспеченную невесту, наряженную в варварские наряды, остолбенели. Их глаза дрожали и расширялись, как будто вот-вот разорвутся на части. Их лица были полны шока.

И только после того, как Аристина снова развернулась, как просили придворные дамы, у них перехватило дыхание.

«Эх, ну, думаю, этого достаточно, чтобы не подорвать престиж нашей великой Империи Сильванус».

— Да, этого достаточно.

«Едва достаточно, чтобы не вызывать смущения».

Горничные вскоре подняли носы, как будто в этом не было ничего особенного. Но тот факт, что они сражались несколько мгновений назад, полностью вылетел из их памяти.

Они без всякой причины обмахивались веерами и изображали безразличие.

Пока придворные дамы в последний раз разбирали платье, горничные поглядывали на Аристину через край веера.

«Одежда похожа на крылья, да? Вот почему.’

«Боже мой, посмотри на этот драгоценный камень… он огромный, чистый и такой блестящий. Сколько это стоит?

«Думаю, я смогу купить красивое платье всего за один драгоценный камень на этой цепочке».

Служанки перешептывались, их глаза были полны ревности и зависти.

Принцессе пришлось быть скромнее и скромнее их. Все, что досталось ей, должно было прийти к ним. Точно так же, как это было в Императорском месте.

Они представляли себя носящимися по светским кругам в гламурной и экстравагантной одежде. Мужественная рука Таркана обвила их тонкую талию.

Эта сцена рисовалась в сознании служанок как сон.

— За все это заплатил Его Высочество Таркан, верно?

— Как и ожидалось от Его Высочества Таркана…

Лица служанок зашевелились от жадности, когда они подумали о муже своего хозяина.

По стандартам Сильвануса Таркан вообще не был хорошим человеком. Забудьте тот факт, что он не умел обращаться с Леди уважительно, у него даже хватило наглости неосторожно ворваться в комнату Леди. Он был человеком со множеством недостатков.

«Однако…» Новые главы романов публикуются на сайте no/vel(/bin(.)co/m

Даже это было привлекательно.

Перед ним люди Сильвануса выглядели не мужчинами, а маленькими мальчиками. У него был пристальный взгляд, который, казалось, пронзал тебя насквозь, скульптурные черты лица и четко очерченная линия подбородка. И вдобавок ко всему, сильное тело, которое выглядело крепко сложенным.

Уже одно это сделало его человеком, который был очень желанным.

Однако он был прекрасно оснащен тремя Святыми Граалями: способностями, статусом и богатством.

Вид Аристины, украшенной прекрасными драгоценностями, еще больше встревожил служанок.

«Хм, такой человек заслуживает большего, чем эта скромная принцесса».

«Я лучше, чем эта сумасшедшая, неграмотная принцесса».

«Кто-то элегантный, утонченный и благородный, как я, должен держать его сбоку».

Служанки пожевали губы.

Конечно, других дам не интересовало, что думают горничные.

«Я просто знаю, что Его Высочество Таркан будет шокирован, когда увидит принцессу».

«Хе-хе, я хочу, чтобы люди уже увидели принцессу. Не могу дождаться, чтобы увидеть их реакцию».

«Его Высочество Таркан сегодня будет выглядеть еще очаровательнее, не так ли?»

«Ха, эта свадьба определенно войдет в историю. В конце концов, они оба такие красивые».

Несмотря на болтовню придворных дам, Аристина лишь пожала плечами.

«Тот факт, что этот брак по расчету положил конец сотням лет вражды, вероятно, имеет большее историческое значение».

В любом случае она была рада, что придворные дамы остались довольны результатом своего мастерства, потратив на него столько времени и пота.

«Конечно, они очень увлечены своей работой. Я бы хотел их разведать.

Она хотела заработать много денег и нанять кучу увлеченных сотрудников.

«Хорошо, мы приготовили для тебя пушистую штуку».

«О да, он очень пушистый. Он выдержит любое воздействие».

— И еще он немного узкий.

Придворные дамы понизили голоса и перешептывались.

Аристина не поняла, что в этом такого хорошего, но они странно смеялись и у них были странные взгляды.

«Понятно, хорошая работа».

В любом случае Аристина похвалила их за то, что они помнили то, что она платила, и обращали на это внимание.

Как и ожидалось, это были действительно компетентные люди. Подумать только, они не забыли то, что она сказала только один раз. Ее желание разведать их продолжало расти.

— Ну что, пойдем, принцесса?

Придворные дамы с энтузиазмом открыли дверь.

Пришло время садиться в карету и направляться в парадный зал.

Уголок переводчика:

*Мне интересно, эти горничные планируют разделить Таркана или…? Я понимаю, что они хотят жить лучше, чем Аристина, но как это будет работать?