Глава 84

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Дионна, держись! (5)

* * *

Прохладная вода текла по ее лицу.

Аристина просияла от освежающего ощущения. Тот факт, что она могла легко мыться чистой водой, был очень волнующим.

Она уже приняла ванну и просто готовилась к хорошему сну, умывшись.

«…Могу ли я назвать это простым?»

Сейчас это казалось простым, потому что Аристина сама умывалась, но за голубым шелком ее ждала шеренга придворных дам.

Они ждали, чтобы сделать ей массаж.

Хотя она и сказала, что в этом нет необходимости, придворные дамы не могли этого принять.

《Первая ночь важна, но не менее важна и вторая ночь!》

《Его Высочество Таркан, должно быть, ждал этого весь день!》

《Его Высочество Таркан, наверное, сейчас пропитан ароматами!》

《О боже! Его Высочество сам по себе нечто! Хе-хе-хе!》

《Я думаю, Ваше Высочество тоже должно это сделать.》

Сказав это, они украдкой подняли духи в руке.

Когда Аристина увидела жалкий взгляд в их глазах, ее сердце смягчилось. И честно говоря, кто не любил купаться в горячей ароматной воде?

Однако.

«Сушка волос меня раздражает».

Для человека, который хотел просто лечь спать и полежать, это было огромным барьером. Более того, Таркан, вероятно, делал это только потому, что хотел принять ванну.

«Не потому, что он с нетерпением ждет возможности провести ночь вместе». Источник𝗲 этого контента n/o/v/(𝒆l)bi((n))

Внешне они хорошо продемонстрировали гармонию, поэтому Аристина не смогла рассказать правду об их отношениях как пары, поэтому просто высказалась грубо:

《Все в порядке, даже если я не буду пользоваться духами.》

Но почему-то глаза и рты придворных дам расширились, когда они услышали ее слова.

《О боже, так вот как оно есть!》

《Значит, духи – это… правильно, конечно》

《Его Высочество Таркан, должно быть, предпочитает запах Ее Высочества таким духам…》

Лучшее парфюмерное масло, которое стоило золота по размеру, стало «такими» духами.

《Говорят, самый волнующий запах – это запах твоего возлюбленного.》

《Это называется феромон, да?》

《Мы хотели служить Вашему Высочеству изо всех сил, но, похоже, мы недостаточно подумали.》

«Мы учимся заново».》

Тот факт, что они могли интерпретировать это таким образом, заставил Аристину поаплодировать их способностям.

Она открыла рот, чтобы сказать, что это не так, но вскоре закрыла рот.

Слишком хлопотно.

Впрочем, ничего особенно плохого в таком недоразумении не было. Скорее это было хорошо.

《Тем не менее, нам следует сделать вам массаж, Ваше Высочество.》

《Будет лучше, если мы поможем тебе мягко расслабиться.》

《Да, разница в вашем телосложении весьма… хе-хе!》

《И у тебя новая кровать! Он не такой пушистый, как первый, так как мы получили его в спешке, поэтому, пожалуйста, пока обращайтесь с ним осторожно.》

«Эх ты! Думаешь, молодожены смогут это контролировать?!》

«Точно! Если бы они могли, они бы не сломали кровать в первую же ночь! Эхехехе!》

У жителей Ируго, кажется, совершенно уникальный смех.

Поскольку было приятно, когда они нежно гладили ее лицо или массировали тело, Аристина кивнула в знак согласия. А благодаря массажу ей не нужно было сушить волосы.

Аристина вытерла воду с лица мягкой тканью, лежащей рядом с ней, и собиралась пойти к придворным дамам.

Но именно тогда…

«Хм?»

Вода в ониксовой чаше сама начала дрожать. Почувствовав, что на зеркальной поверхности вот-вот что-то отобразится, Аристина остановилась как вкопанная и уставилась на чашу с водой.

Вскоре что-то начало появляться в глазах ее Монарха.

Это был мужчина.

Тот, который она видела.

* * *

[Ты снова делаешь эту бесполезную вещь?!]

[Ты — позор нашей кузницы!]

Грубого вида мужчины дико закричали и схватили мужчину.

[Из-за тебя репутация нашей кузницы Каталламана портится!]

[Знаете ли вы, как сильно эти парни из Долтен-Форджа смотрят на нас свысока?!]

[Говорят, если в кузнице может быть такой глупец, как ты, то туда сможет попасть любой!]

Вопреки нежному лицу, тело мужчины было покрыто мускулами. Он боролся против злых рук мужчин. Каждый раз, когда его толкали, его мышцы, твердые, как латунь, то напрягались, то расслаблялись.

Его бунт был яростным, но он не смог преодолеть численное превосходство.

[Х-!]

Мужчина застонал, когда его тело было прижато к земле. Его руки были согнуты за спиной.

Мужчины придавили мужчину своим весом, не давая ему двигаться.

[Я не знаю, почему такой ублюдок, как ты, до сих пор в нашей кузнице.]

[Это потому, что Учитель слишком добр.]

[Вы должны знать, как уйти самостоятельно, если вы вредите репутации великой кузницы Каталламана.]

Мужчины схватили мужчину за волосы и потянули вверх. Когда его лицо исказилось от боли, они плюнули ему в лицо и засмеялись.

[Не волнуйся. Если у тебя не хватает смелости уйти, мы тебе поможем.]

[Ведь мы же коллеги, выросшие вместе, верно?]

[Не нужно нас благодарить.]

[Поскольку это в последний раз, позвольте мне отправить вас с чем-то особенным.]

Мужчины прижали правую руку мужчины к земле, ограничив его движения.

Один из мужчин вытащил из-за пазухи клинок, и он ослепительно отразился в солнечном свете.

Уголок переводчика:

На самом деле глава закончилась вот так, лол.