Глава 106-106 Знаменитый доктор

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

106 Известный доктор

Госпожа Чжао получила сообщение Лу Цзяо громко и ясно. Она была права! Что, если ее следующая невестка была нарушителем спокойствия?

Линь Чунянь всегда выполняла ее просьбы и стремилась мирно провести остаток своей жизни в этой семье. Иметь такую ​​невестку было счастьем.

В конце концов госпожа Чжао отбросила мысль выгнать Линь Чуньяня из семьи. Она спросила Лу Цзяо: «Вы уверены, что она сможет иметь детей, когда вылечится?»

«Да.»

Одно это слово было спасительной милостью для Линь Чуняня. С большим удовлетворением она посмотрела на Лу Цзяо. Если бы госпожи Чжао не было рядом, она бы встала на колени перед Лу Цзяо.

— Я собираюсь выписать ей рецепт. Лекарство для нее нужно заваривать ежедневно. Это лекарство не слишком дорогое. Кроме того, ей нужно лучше питаться».

— Ладно, ладно, спасибо, жена Юнджина.

Госпожа Чжао была на седьмом небе от счастья, узнав, что лекарство дешевое.

Реальность такова, что Лу Цзяо мог дать ей более дорогой рецепт, который был бы более эффективным. Однако она боялась, что госпожа Чжао доставит Линь Чуняню неприятности, если лекарство будет слишком дорогим.

Поэтому Лу Цзяо решил выбрать лекарство более среднего качества. Ей нужно было найти способ накормить Линь Чунянь водой из духовного ручья, чтобы она могла быстрее выздороветь.

Закончив, она встала, чтобы уйти с четырьмя малышами.

Прежде чем она успела уйти, подошла Вторая бабушка со своей младшей невесткой Чанмей.

«Цзяоцзяо, можешь взглянуть на Чанмей в следующий раз?»

Вторая бабушка чувствовала себя неловко из-за того, что спросила, но Лу Цзяо сразу же согласилась.

«Конечно.»

На данный момент для Лу Цзяо это не имело никакого значения, тем более, что Вторая Бабушка спросила.

Лу Цзяо вернулась в гостиную и попросила Чанмей положить руку на стол.

Лицо Чанмей было очень бледным, и она была очень худой. Она выглядела так, словно порыв ветра мог сдуть ее.

Было очевидно, что она больна — она выглядела почти как неизлечимо больная.

Пока Лу Цзяо проверяла ее пульс, Вторая бабушка пошла в свою комнату, чтобы найти немного белого сахара, чтобы дать троим детям немного сахарной воды.

— Хорошие мальчики, выпейте воды.

Трое малышей взглянули на Лу Цзяо, который показал им, что они могут принять воду.

Дети улыбались от уха до уха и пили воду, пока благодарили Вторую Бабушку.

— Спасибо, вторая бабушка.

Симпатичность этих троих заставила сердце Второй Бабушки взорваться. Она посмотрела на внучку и невестку и вздохнула.

Внучка не могла иметь детей, а невестка родила трех девочек. Она еще даже не родила мальчика, а уже заболела. Такими темпами она лишится жизни прежде, чем у нее родится больше детей.

Проверив пульс Чанмэй, Лу Цзяо задал ей несколько деликатных вопросов. В конце концов, она заподозрила, что Чанмей страдает гинекологическим заболеванием.

В то время не было женщин-врачей. Женщины были слишком смущены, чтобы рассказать врачам-мужчинам о своих симптомах. В большинстве случаев они не получают правильного лечения и никогда не поправляются.

Пока Лу Цзяо размышляла, она спросила Вторую бабушку: «Бабушка, можешь выделить мне отдельную комнату?»

Все таращились на нее, не понимая, зачем ей нужна комната.

Вторая бабушка тут же встала: «Вы можете воспользоваться моей комнатой».

Лу Цзяо кивнул и сказал Чанмэй: «Пойдем со мной. Я собираюсь провести медосмотр».

Затем она сказала своим детям: «Я приведу вашу тетушку внутрь, чтобы я могла ее осмотреть. Вы, мальчики, оставайтесь здесь и ждите. Я ненадолго.

Трое малышей кивнули: «Мы знаем, мама».

Эти милые мальчики заставили госпожу Чжао жадничать до внуков. Честно говоря, как появились эти мальчики? Они родились милыми и уважительными. Они были совсем не похожи на ее детей. Ее младший сын, например, поставил перед собой задачу каждый день злить ее.

Чем больше госпожа Чжао смотрела на троих детей, тем больше они ей нравились. Она потянула их за руки и пожалела, что они не принадлежат ей.

В соседней комнате ждали Вторая Бабушка и Чанмэй. Лу Цзяо не просила Вторую бабушку уйти. Она попросила Чанмей снять одежду, чтобы она могла ее осмотреть.

Лицо Чанмей побледнело, и она отказалась.

Вторая бабушка посмотрела на нее, а затем спросила Лу Цзяо: «Цзяоцзяо, зачем тебе нужно, чтобы она сняла одежду?»

Лу Цзяо объяснила: «Я подозреваю, что у нее вагинит».

Зная, что они понятия не имеют, что это такое, она экстраполировала: «Это означает, что ее нижняя часть тела заражена бактериями. Обычно она чешется и хочет почесаться. Там тоже есть запах. Существует много различных типов инфекции. Мне нужно проверить, какой из них у нее».

Вторая бабушка повернулась к Чанмей, которая была так смущена, что хотела спрятать голову под землю.

Сразу же Вторая Бабушка поняла, что Лу Цзяо была права. Ее лицо поникло, и она приказала: «Хватит, раздевайся и дай Цзяоцзяо взглянуть. Тебе нужно лечить свою болезнь».

Чанмей нерешительно спросил: «Это излечимо?»

Лу Цзяо кивнул: «Да. Это может занять некоторое время, но это излечимо».

Сразу же Чанмей начала снимать штаны. Эта область у нее сильно зудела, и это доставляло ей дискомфорт. К тому же ее мужчина отказывался прикасаться к ней в эти дни, говоря, что она воняет.

Все эти факторы испортили ей настроение, и в результате ее тело ухудшилось.

Лу Цзяо достал вагинальный расширитель и осмотрел Чанмэй. После этого она пришла к выводу, что у нее грибковый вагинит.

«У вас молочница. Это означает, что у вас очень зудит там внизу с большим количеством выделений, которые могут выглядеть как маленькие кусочки тофу. Вероятно, вы чувствуете боль, когда мочитесь».

Лу Цзяо хотела сказать, что она, вероятно, чувствовала боль во время полового акта, но она слишком боялась быть честной перед этими двумя женщинами. Они могут впасть в шок.

Лу Цзяо сняла перчатки и убрала вагинальный расширитель. Она сказала Второй бабушке: «Выбрось это позже».

Вторая бабушка кивнула: «Хорошо».

Затем она нервно посмотрела на Лу Цзяо: «Цзяоцзяо, эта болезнь действительно излечима? У нее было три дочери, и с тех пор она не беременела. Это связано с болезнью?»

Лу Цзяо кивнул: «Это может повлиять на это».

Затем она сказала Чанмэй: «Пока у тебя симптомы, тебе не следует вступать в отношения со своим мужем. Кроме того, как только вы выздоровеете, вам нужно попросить своего мужчину соблюдать гигиену».

Вторая бабушка и Чанмэй выглядели ошеломленными. В детстве они никогда не говорили на эту тему. То, что говорил Лу Цзяо, было трудно понять.

Лу Цзяо больше ничего не сказал, чтобы их не напугать.

«Я выпишу вам рецепт, и вы сможете получить лекарство от Баохэ Тан».

Хотя у нее дома было какое-то лекарство, ей было лучше взять его у Баохэ Тана.

«Хорошо.»

Лу Цзяо вымыла руки и отвела троих малышей в дом старосты деревни.

По пути туда многие люди преградили путь Лу Цзяо и попросили ее дать медицинский совет.

Лу Цзяо потерял дар речи. Так что оказалось, что после того, как она спасла Ся Лянь, жители деревни теперь были убеждены, что она хороший врач. Все, у кого был хоть какой-то дискомфорт, теперь хотели получить консультацию.

У нее не было времени посетить всех этих жителей деревни.