Глава 125-125 Коварная Леди Руан

125 Коварная леди Руан

Се Юньцзинь увидел, как взволнованы четверо малышей, и его взгляд смягчился. Он никогда не думал, что станет свидетелем такой сцены в этой жизни.

Он всегда беспокоился о четверых малышах, думая, что они перенесли травму в детстве. В эти дни они стали экстравертами, живыми и милыми. Если они продолжат расти так счастливо, они станут теплыми и приятными взрослыми.

Взгляд Се Юньцзинь остановился на Лу Цзяо. Немного пухлое лицо этой женщины становилось все более объемным. Собранное и уверенное поведение, которое проявилось, когда она улыбнулась, отразило свет на его сердце.

Дети, которых она воспитывает, обязательно вырастут правильными, яркими и умными.

В этот момент Се Юньцзинь подумал о том, чтобы схватить Лу Цзяо.

Лу Цзяо посмотрел на то, насколько взволнованными были четверо детей, и усмехнулся: «Хорошо, выходи сейчас и прими ванну. Пусть твой папа отдыхает. Твоему папе нужно много спать.

Четверо малышей кивнули: «Тогда, папочка, отдохни хорошо. Мы пойдем примем ванну».

Се Юньцзинь кивнул. Как только Лу Цзяо собрала детей, появилась Се Эрчжу, «третья невестка».

«Второй брат».

Се Эржу кивнул. Он уже не так боялся этой женщины, как прежде. Хотя она показала себя жесткой, а иногда и властной, Се Эрчжу поняла, что она хороший человек и никогда не поступала необдуманно.

Се Эржу вошел в комнату, и Лу Цзяо попытался вывести детей во двор.

Однако дети были слишком взволнованы и отказывались переставать играть со своими игрушками.

Лу Цзяо оставил их в покое. Она пошла на кухню и вскипятила огромную кастрюлю с водой.

— Ладно, уже поздно. Играй завтра».

Четверо малышей были исключительно послушны в эти дни. Их уважение к матери было глубоким.

Лу Цзяо искупала четверых малышей, переодела их в пижамы и отвела в западную спальню, чтобы рассказать им время.

Когда мать и дети вошли в гостиную, они услышали, как Се Эрчжу говорит.

«Третий брат, я заметил, что мать и первая невестка ведут себя отрывочно. Я думаю, что они могут что-то замышлять против вас. Тебе следует быть осторожным.»

Затем последовал четкий голос Се Юньцзинь: «Спасибо, второй брат, я понял».

Лу Цзяо жестом пригласила детей подождать в западной спальне. Она нанесла визит в восточную спальню.

Четверо малышей пошли ждать в постели. Лу Цзяо пошел спросить Се Эрчжу: «Второй брат, чего хотят мать и первая невестка?»

Се Эржу покачал головой: «Я не знаю. Я слышал, они упомянули третьего брата. Они шептались, поэтому я плохо слышал».

Лу Цзяо раздраженно нахмурился. Она действительно устала от того, что леди Руан стала ее свекровью. Мало того, что она сильно переоценивала себя, так еще и была глупа как кирпич.

Вместо того, чтобы наладить отношения с сыном, она продолжала принимать решения, которые ухудшали ситуацию. Неужели она действительно верила, что ее сын не изменился? То, как она каждый день устраивала неприятности, только усилит дистанцию ​​между ней и ее сыном.

Лу Цзяо на самом деле это не заботило — она просто хотела три спокойных месяца. Что она могла сделать, чтобы леди Руан успокоилась? Если она замышляет против госпожи Жуан, рассердится ли на нее Се Юньцзинь?

Лу Цзяо бросил на Се Юньцзинь сложный взгляд.

Се Юньцзинь сразу понял, о чем думает Лу Цзяо. У этой женщины были кое-какие хитрости в рукаве, и она, честно говоря, была очень доброй в душе. Из-за этого она не могла скрывать свои эмоции. Любой умный и наблюдательный человек заметит, о чем она думает.

Се Юнджин не мог не думать, что если она оставит его, то может попасть в чужие ловушки. Поэтому, чтобы отплатить ей за воспитание его мальчиков, он должен держать ее рядом с собой.

Се Юньцзинь заметил холодную атмосферу и быстро сказал: «Возможно, я слишком много думаю об этом. Не волнуйся слишком сильно.

Лу Цзяо покачала головой: «Все в порядке, Второй брат».

Лу Цзяо схватил горсть конфет и дал их Се Эрчжу: «Возьми их и отдай Дайе и Эрье».

Се Юньцзинь не отказался. К настоящему времени он знал о личности Лу Цзяо. Если она хотела, чтобы у тебя что-то было, она действительно имела это в виду. Если она не хотела, чтобы у тебя что-то было, ты никак не мог это получить. Ему не нужно было быть слишком вежливым с ней.

«Спасибо.»

Се Эрчжу уже помог Се Юньцзину воспользоваться туалетом, поэтому он встал и ушел. Увидев, как было поздно, Лу Цзяо призвал: «Постарайся ложиться спать пораньше».

Она повернулась, чтобы уйти, но Се Юньцзинь остановил ее.

«Лу Цзяо».

Лу Цзяо повернула голову как раз вовремя, чтобы Се Юньцзинь сказала: «Подойди ближе, я хочу тебе кое-что сказать».

Лу Цзяо подошел к нему: «Да?»

Се Юньцзинь посмотрел на нее. В тусклом свете его глаза были темны, как чернила, и тихи, как пруд.

Лу Цзяо был немного ошеломлен увиденным. Все говорят, что красавицы выглядят исключительно красиво при свечах. Се Юньцзинь уже был красив, как картина; сияющий теплый свет только преувеличивал его красоту и смягчал резкие черты.

Се Юньцзинь поймала взгляд Лу Цзяо. Он не только не рассердился, но и был счастлив.

Он не заметил, как ненормально было для него чувствовать себя таким образом, и открыл рот: «Ты же не хочешь, чтобы моя мать снова замышляла против нас заговор, не так ли?»

Лу Цзяо яростно кивнул: «Я хочу, чтобы мои дни были мирными».

Она просто хотела позаботиться о четырех малышах и о нем.

Се Юньцзинь понял и прошептал в ответ: «У меня есть идея. Позвольте мне научить вас тому, что вы можете сделать».

Лу Цзяо подсознательно придвинулся ближе. Губы Се Юньцзина скривились, когда он продолжил тихим голосом: «Вы знаете вдову, Ван Цуйхуа?»

Лу Цзяо порылась в своих воспоминаниях. В этой деревне действительно была та вдова. Она была довольно молода – всего 27 или 28 лет.

Вдова Ван вышла замуж за семью Се с целью спасти жизнь больного человека, устроив ему свадьбу, чтобы противостоять неудачам. Однако в ту ночь, когда она вышла замуж, мужчина умер.

Жители села распустили слух, что она принесла с собой несчастье. Несмотря на эти слухи, многие мужчины в деревне были с ней в отношениях.

Эта женщина жила рядом с тетей Гуйхуа. Лу Цзяо слышала, что тетя Гуйхуа была в ужасе от того, что вдова Ван соблазнит ее мужа, поэтому она не сводила с него глаз, как ястреб.

«Я знаю ее. Она соседка тети Гуйхуа.

Губы Се Юньцзинь слегка скривились: «Если эта женщина станет частью семьи Се, как ты думаешь, у моей матери все еще хватит сил, чтобы проводить с нами время?»

Лу Цзяо в ужасе уставился на Се Юньцзинь: «Ты хочешь, чтобы твой отец женился на вдове Ван?»

Се Юньцзинь потерял дар речи: «Ты хочешь, чтобы вдова превзошла меня и стала моей матерью?»

— Что ты хочешь этим сказать?

Лу Цзяо не был уверен, о чем он думает.

Се Юньцзинь слегка взглянул на нее. Эта женщина была именно такой, какой он ее ожидал: способной, но не расчетливой. Поэтому, вероятно, для него было лучше держать ее рядом с собой, чтобы он мог позаботиться о ней.

— Эта вдова уже давно пытается найти семью, за которую можно выйти замуж. Если она окажется в моей семье, она будет более счастливой наложницей здесь, чем жена где-либо еще. Если бы она знала, что так будет, она бы дважды подумала?»

Лу Цзяо потерял дар речи. Значит, он замышлял против своей матери? Если бы эта молодая вдова Ван попала в семью Се, его мать сошла бы с ума. Однако это правда, что если бы это случилось, у его матери не было бы времени причинять больше неприятностей.