Глава 229-229 Когда вы собираетесь быть вместе?

229 Когда вы собираетесь быть вместе?

Се Эржу пошел домой, чтобы сказать жене и дочерям, что скоро они переедут в хороший дом.

Вернувшись в дом Се, Лу Цзяо приготовила ужин и ждала, когда Се Юньцзинь и Лу Гуй вернутся домой.

Четверо малышей и Хузи ждали их у ворот. Когда они увидели, что Се Юньцзинь и Лу Гуй вернулись, они побежали к ним.

«Папа, ты вернулся домой! Мама закончила готовить.

«Мы ждали тебя, чтобы мы могли поесть вместе!»

Се Юньцзинь погладил каждого из них по голове и ответил индивидуально. Он поднял глаза и увидел свет в своем доме. Свет как будто разговаривал с ним – вел домой и согревал сердце.

— Пойдем домой и поедим.

Се Юньцзинь и пятеро детей пошли ужинать.

Четырёх малышей было достаточно, чтобы разнообразить каждый приём пищи. Когда Лу Гуй и Хузи были здесь, пространство полностью заполнилось. Пятеро детей за одним столом привнесли в комнату много энергии.

Се Юньцзинь разучился грустить, пока ел и болтал с детьми.

В этой семье не было правила, запрещающего разговаривать во время еды. Лу Цзяо, однако, научил четверых малышей, что они должны говорить только после того, как закончат жевать. Не рекомендуется разговаривать во время еды, чтобы не выплевывать пищу повсюду.

Четверо малышей вели себя хорошо. Что касается Хузи, то он немного боялся разговаривать с дядей.

После того, как семья поужинала, Лу Цзяо вскипятила две гигантские кастрюли с водой, чтобы помыть детей.

Она не ожидала, что Се Юньцзинь придет и поможет.

Лу Цзяо не привыкла к этому и предложила: «В кастрюле еще есть горячая вода, ты должен умыться. Я могу позаботиться о детях».

Когда Лу Гуй был здесь, рабочая нагрузка Лу Цзяо резко уменьшилась. Такие задачи, как мытье посуды, подметание, рубка дров и вода, теперь выполнял Лу Гуй.

Лу Цзяо думала, что этот брат, которого она получила бесплатно, был очень трудолюбивым. Вот почему она согласилась, чтобы он пришел.

Се Юньцзинь не остановился и не торопился, чтобы помыть детей.

Лу Цзяо не привык стоять рядом с ним, когда они вместе мыли детей. Она решила оставить всю эту задачу Се Юньцзинь. Что до нее, то она пошла в комнату, чтобы взять пижамы для четверых малышей.

Се Юньцзинь бездумно смотрела, как Лу Цзяо уходит, и внезапно поняла, что Лу Цзяо все еще носила свою старую, рваную и большую одежду. На ней также не было никаких аксессуаров.

Се Юньцзинь не мог не винить себя. Все это время она была так занята тем, что помогала ему с детьми, покупала им еду и одежду, что так ничего и не купила себе.

Се Юнджин поджал губы и решил купить ей много одежды, как только они переедут в город Цинхэ. Он также купит ей некоторые аксессуары. Даже несмотря на то, что они расстались, он так многим ей обязан после всего, что она сделала.

Пока он думал об этом, Лу Цзяо вернулся с пижамой: «Хорошо, вытрите детей и оденьте их ко сну».

Первый и Второй Рожденные встали из деревянного тазика, и Се Юньцзинь вытер их тряпкой. Лу Цзяо одел их и отнес в западную спальню. Позади нее Се Юньцзинь начала мыть двух других.

Летом дети часто купались, и пыли было мало. Достаточно было простой ежедневной уборки.

После того, как четверо малышей были готовы, Се Юньцзинь приготовилась мыть Хузи. однако Хузи не позволил ему.

— Я не хочу, чтобы дядя меня мыл.

Затем он крикнул: «Третий дядя, ты меня помой».

Лу Гуй вышел из кухни: «Конечно».

Лу Цзяо позволил ему. Хотя внешне Хузи казался бесстрашным, он был очень трусливым.

Как только Хузи закончил, Лу Цзяо пошел в западную спальню, чтобы рассказать детям сказку на ночь.

Там она нашла четверых малышей, которые взяли ее подушку и побежали в восточную спальню.

Лу Цзяо ошеломленно преградил им путь и в шоке спросил: «Что вы делаете?!»

Первенец нес подушку и поднимал голову: «Бабушка учила нас, что взрослые должны спать вместе. Они не должны быть разделены. Так что сегодня ты спишь с папой.

В этот момент вошла Се Юньцзинь. Он услышал, что сказал Перворожденный, и его первой реакцией было посмотреть на Лу Цзяо.

Лу Цзяо потерял дар речи. У этого юноши наверняка было много идей.

«Не слушай чушь от бабушки. Нет такого понятия.»

Взгляд Се Юньцзинь позади нее немного потемнел. Однако он быстро пришел в себя и приказал Перворожденному: «Иди, положи подушку обратно».

Второй Рожденный недовольно возражал: «Папа, разве ты не говорил, что постараешься полюбить маму? Если она тебе нравится, ты должен спать вместе.

Третье Рожденное кивнуло, чтобы показать свое согласие: «Правильно. Бабушка и дедушка спят вместе».

Четверторожденный тоже вмешался: «Бабушка сказала, только когда взрослые спят вместе, я могу получить младшую сестренку».

Лу Цзяо хотелось спрятать лицо за ладонями. Что ее мать сказала этим детям?!

Позади четверых малышей Хузи пробормотал: «Мои мама и папа спят вместе. Они также обнимают друг друга и целуют друг друга в губы. Моя мама даже не целует меня в губы».

Четверо малышей резко повернули головы к Хузи, а затем уставились на Се Юньцзинь. Их глаза были широко раскрыты, когда они намекали на свое желание, чтобы их папа поцеловал маму.

Лу Цзяо жестом пригласил их вернуться в западную спальню: «В нашем доме нет места. Мы продолжим спать, как и раньше, и обсудим это позже.

Перворожденный хотел возразить, но Лу Цзяо холодно посмотрел на него: «Ты хочешь послушать сказку на ночь или нет?»

Лу Цзяо пошел в западную спальню. Пятеро детей медленно последовали за ней внутрь. Се Юньцзинь смотрел, как они уходят, и его щеки пылали румянцем, пока он переваривал сказанное Хузи.

Се Юньцзинь ненавидел неконтролируемые эмоции, которые он испытывал. Он пошел в свою комнату и приготовился к ванне.

В западной спальне слезы навернулись на глаза четырех малышей, когда они посмотрели на Лу Цзяо.

— Мамочка, ты все еще хочешь уйти, не так ли?

Лу Цзяо боялся, что они снова его потеряют, и быстро успокоил: «Нет, сейчас у нас нет места. Если я буду спать с твоим отцом, вам пятерым придется спать вместе. Кровать слишком мала для этого. Кроме того, я был бы слишком обеспокоен, чтобы оставить вас в покое.

Лу Цзяо хотел поскорее пройти через это, но четверо детей не позволили. Они уставились на Лу Цзяо: «Тогда, когда ты будешь спать с папой?»

Лу Цзяо потерла виски от боли: «Посмотрим, когда переедем в город».

Четверо малышей интерпретировали это как то, что она начнет спать с их папой, как только они переедут. Это было довольно хорошо.

Четверо малышей засмеялись и крикнули Хузи: «Хузи, моя мама очень хорошо рассказывает истории. Приходите послушать вместе с нами».

Лу Цзяо хотел ударить их. Теперь они хотели историю? Она больше не хотела говорить об этом.

Хотя у нее было много жалоб, она все же рассказала детям хорошую историю.

После этого Третий и Четвертый Рожденные приняли свою судьбу и легли спать со своим отцом. Лу Цзяо и трое других детей спали вместе. Лу Гуй спал на старой кровати в западном крыле.

К счастью, вскоре они собирались переехать в город Цинхэ. Всего несколько дней, пока их нынешняя жизненная ситуация не улучшится.