Глава 324 — Глава 324: У тебя плохое зрение?

Глава 324: У тебя нездоровые глаза?

Переводчик: CokeZero Редактор: Rainystars

Чжао Баочжу, Тань Сяоя и Лю Лайди собрались вместе, чтобы обсудить завтрашний визит в семью Се. Однако Лю Лайди отказалась и сказала: «Забудь, у меня завтра дела, поэтому я не пойду».

Чжао Баочжу выглядел несчастным и сказал Лю Лайди: «Ты даже не взял с собой своего ребенка. Почему ты всегда портишь наши планы?

Лю Лайди горько улыбнулась и махнула рукой: «Мне нужно вернуться, чтобы приготовить ужин сегодня вечером».

Позже Чжао Баочжу посмотрел на Тань Сяоя и сказал: «Пойдем завтра вместе».

Тан Сяоя на самом деле нравился Лу Цзяо, который не только хорошо выглядел, но и знал медицину. Лу Цзяо также была приземленной и заставляла других чувствовать себя комфортно.

— Хорошо, пойдем завтра вместе.

Закончив говорить, они разделились и поехали в карете домой. Как только они ушли, Дин Лу вернулся со своими подчиненными и направился прямо во двор госпожи Ся.

«Я слышал, что девушка семьи Ду пришла, чтобы доставить неприятности?»

Леди Ся пожаловалась с головной болью: «Да, если бы я знала, я бы не пригласила жену Се Юньцзинь. Именно из-за нее девушку семьи Ду укусила ядовитая змея в нашем дворе. Как я могу объяснить это Ду

семья?»

Услышав слова госпожи Ся, Дин Лу тоже почувствовал головную боль. Однако он внезапно кое о чем подумал и повернулся, чтобы посмотреть на госпожу Ся. «Ты же не винил жену Юнджина, не так ли?

Леди Ся беспокойно покачала головой: «Нет, я ничего не говорила».

Однако выражение лица леди Ся заставило Дина Лу продолжить: «Вы доставили ей неприятности».

Леди Ся промолчала, и Дин Лу сразу понял. Леди Ся действительно доставила Лу Цзяо неприятности.

Он сразу же расстроился и сказал госпоже Ся: «Разве я не говорил тебе подружиться с женой Юнджина? Почему ты не послушался?

Госпожа Ся уже беспокоилась о ситуации Ду Ланьчжу и не знала, как объяснить это семье Ду.

И теперь ее муж винил ее во всем, что произошло. Это ее разозлило. Она несчастно посмотрела на Дина Лу и сказала: — Она всего лишь жена ученого. Нужно ли делать из этого такое большое дело? Я уже говорил вам раньше, что эта женщина — беда. Мы не должны были приглашать ее. Ты настоял на том, чтобы пригласить ее, и теперь случилось что-то плохое. Вместо того, чтобы думать о том, как вести себя с семьей Ду, ты обвиняешь меня в том, что я доставил ей неприятности?

Что плохого в том, что я доставляю ей неприятности? Если бы не она, разве Ду

Ланжу пришел и был укушен змеей?

Дин Лу был расстроен тем, что не смог дозвониться до своей жены.

«Почему я не могу до вас дозвониться? Не обращайте внимания на то, что она жена Се Юньцзина, она также способный врач. Если мы когда-нибудь столкнемся с проблемами в будущем…

Дин Лу не закончил говорить, когда госпожа Ся расстроилась и прервала его: «Почему ты не желаешь добра своей семье? Ты проклинаешь свою семью без всякой причины.

Дин Лу также почувствовал, что то, что он сказал ранее, было неуместным, поэтому он немедленно поджал губы. Но через некоторое время он подумал о медицинских навыках леди Лу.

Поскольку госпожа Лу хорошо разбиралась в медицине, почему она не лечила Ду Ланьчжу в то время?

«Госпожа Лу хорошо разбирается в медицине. Почему вы не попросили ее вылечить леди Дю?

«Я попросил ее, и она согласилась лечить ее. Она даже сказала, что если ее не лечить сразу, то потом она станет инвалидом. К сожалению, госпожа Ду не согласилась, потому что не доверяла Лу Цзяо. Она настояла на том, чтобы пойти в клинику. В результате ее жизнь была спасена, но она больше не может говорить, а ее нос и рот искривлены. Врач даже сказал, что позже она может страдать выпадением волос, горбом и параличом».

Дин Лу не мог не вздохнуть и сказал: «Это все судьба. Леди Лу может вылечить ядовитых змей и сделать так, чтобы не было длительных симптомов».

Как только Дин Лу закончил говорить, леди Ся заговорила: «Тогда давайте попросим ее вылечить Ду Ланьчжу».

Это также было бы объяснением для семьи Ду.

Дин Лу повернул голову, чтобы посмотреть на госпожу Ся, и выражение его лица явно означало, что именно она должна спросить.

Госпожа Ся была так зла, что у нее заболел живот, и она махнула рукой, сказав: «Меня это больше не волнует. Ты иди объяснись семье Ду.

Теперь настала очередь Дина Лу получить головную боль.

Вернувшись в семью Се, Лу Цзяо пошла на задний двор, чтобы переодеться, как только она вернулась домой. Сегодня днем ​​она планировала сыграть с детьми в ролевую игру. Накануне вечером она написала небольшой сценарий о похитителе, который обманывает детей.

Все дети были в восторге от игры с Лу Цзяо, кроме Хань Дуншэна, который, казалось, отказывался сотрудничать.

Лу Цзяо заметил его поведение и сразу же заговорил: «Я думаю, что Хан

Дуншэн может не захотеть работать со мной, так что ему это не нужно. Он может просто стоять и смотреть».

Хань Дуншэн был удивлен словами Лу Цзяо и на мгновение был ошеломлен.

Тем временем Хань Наньфэн в недоумении бросился к нему: «Брат, ты не хочешь играть? Брат Первенец сказал, что это очень весело.

Когда Хань Дуншэн услышал, как его брат назвал Перворожденного «братом», он рассердился и посмотрел на своего брата. Сколько раз он говорил ему не называть так Первенца?

Хань Наньфэн озадаченно спросил: «Брат, у тебя плохо с глазами? Ты болеешь?»

Хань Дуншэн был так зол, что не мог говорить и смотрел на небо. Он не хотел разговаривать со своим глупым братом.

В комнате Лу Цзяо начал распределять роли. Дети играли роль похищенных детей, но выходили на сцену один за другим.

Лу Цзяо сыграл улыбающегося похитителя. Чтобы соответствовать роли, она даже накрасилась и уложила волосы соответствующим образом. Ей не хватало только большого ватного пуховика.

— Малыш, хочешь конфет?

Четверторожденный ничего не сказал, но Чжао Юйлуо, наблюдавший со стороны, сказал: «Я не ем конфеты от незнакомцев. Мой папа сказал мне, что они все мошенники».

Четверторожденный сердито повернул голову и уставился на Чжао Юйло: «Это была моя линия!»

Лу Цзяо также предупредил Чжао Юйло: «Если вы снова заговорите вне очереди, ваше сегодняшнее выступление будет отменено».

Чжао Юйло тут же прикрыла рот рукой. Рядом с ней Ху Линсюэ прошептала: «Тетя попросит нас выступать по одному позже, не волнуйтесь».

Чжао Юйло немедленно холодно посмотрела на Ху Линсюэ и сказала: «Ты всегда стараешься быть хорошим человеком, хммм».

Лу Цзяо проигнорировал Чжао Юйло, повернулся к Четверторожденному и умолял: «Вы знаете, где находится дом офицера Чжао? Мне нужно кое-что с ним увидеть. Четверторожденный тут же ответил: «Я знаю, его дом рядом с нашим».

Потом указал пальцем.

Лу Цзяо сразу же улыбнулся Четвертому рожденному и сказал: «Можешь отвести меня туда, малыш?

Четверторожденный тут же улыбнулся и сказал: «Конечно, мама».

Позади них Перворожденный нетерпеливо напомнил: «Сейчас она не мама. она играет роль похитителя. Вы должны помнить, что теперь она похитительница.

— воскликнул Четверторожденный и быстро попытался придумать решение.

Ролевая игра продолжалась внутри дома.

Снаружи Фэн Чжи повернулся и побежал к двери. Сегодня над леди Лу издевались в доме Дина Лу. Зная ее темперамент, она могла не рассказать хозяину Се. Если жена Дина Лу снова пригласит леди Лу в будущем, ей нужно будет сказать мастеру Се.

Фэн Чжи некоторое время ждал у двери, и, конечно же, Се Юньцзинь вернулась.

Его арендованный дом находился всего в трех-четырех домах от нас. Поэтому он вернулся, когда услышал шум.

Фэн Чжи пожаловался, как только увидел Се Юньцзинь: «Учитель, над леди Лу сегодня издевались в доме Дина Лу…»

Приносим извинения за неудобства. Большое спасибо!