Глава 79 — Отомстить за обиду справедливостью; Отплатить за доброту добротой

Глава 79: Отомстить за обиду справедливостью; Отплатить за доброту добротой

Лу Цзяо усмехнулся. Леди Чжао была здесь, чтобы поболтать.

Женщинам часто нравилось посплетничать, и она не была исключением. Или иначе почему она была бы так взволнована из-за этих мелочей?

— Что случилось на этот раз?

Лад Чжао нашел эту новость забавной: «После того, как Луо Ванцай вытащил ее из твоего дома, она устроила дома еще больший хаос. Она сказала вдове Ли, что даст ей 10 таэлей серебра и не выйдет замуж за Ло Ванцая.

Она пошла домой, чтобы найти деньги, но не смогла их найти. Поэтому она вышла, чтобы проклясть Луо Ванцая и обвинила его в краже ее денег.

Как вы думаете, это правда? Как вы думаете, серебро, предложенное Луо Ванцаем, на самом деле принадлежало Шэнь Сю? Или вы думаете, что она обвиняет его?

Ло Ванцай сразу же отрицал это и сказал, что занял у людей серебро только для того, чтобы жениться на ней. Он даже привел несколько человек, чтобы доказать это.

Вдова Ли тоже была зла и сегодня приняла решение выдать Шэнь Сю замуж за Ло Ванцая.

Лу Цзяо был потрясен: «Есть ли сегодня достаточно времени, чтобы подготовиться к праздничному ужину?»

Леди Чжао усмехнулась: «Ужин? Какой ужин? Вдова снова выходит замуж, ничего страшного. Все это означает, что сегодня Луо Ванцай отвезет ее домой».

Лицо Лу Цзяо продолжало выражать удивление. Она вспомнила, как Ло Ванцай в прошлый раз пригласил ее на празднование их свадьбы. Что теперь? Этого не было?

Тем не менее, плохая ситуация Шэнь Сю сегодня была вызвана им самим. Лу Цзяо не жалел ее.

Поделившись сплетнями дня, госпожа Чжао довольная ушла. Однако прямо перед тем, как полностью уйти, она предупредила Лу Цзяо: «Ты должен быть осторожен с ней».

Лу Цзяо поднял бровь: «Что случилось?»

Леди Чжао уставилась на нее, словно побежденная: «Она не спускает глаз с Юнджина».

Лу Цзяо бездумно ответила: «Она вдова, которая только что вышла замуж во второй раз. Юнджину она не будет интересна.

Госпожа Чжао предупредила Лу Цзяо: «У нее могут возникнуть злые мысли. Юнджин — человек с большим будущим. Если ей удастся испортить репутацию Юнджина, это будет преследовать его вечно».

Лу Цзяо внимательно это выслушал и поблагодарил госпожу Чжао: «Спасибо за напоминание. Я буду осторожен.»

Госпожа Чжао наконец ушла, а Лу Цзяо вернулся во двор. Четверо малышей с большим рвением тренировались бить плохих парней. Учитывая время дня, Лу Цзяо крикнул: «Иди позавтракай, прежде чем больше тренироваться. Приходи умываться».

Четверо малышей с радостью отправились умываться, прежде чем пойти в гостиную завтракать.

Лу Цзяо взял миску овсянки и немного огурцов, чтобы накормить Се Юньцзинь.

В этот момент подошла мама Лин Эрдан. На этот раз она бросила корзину, полную яиц, и убежала после того, как поставила ее.

«Жена Юнджина, ты должна принять эти яйца. Если вы этого не сделаете, у нас не останется смирения».

Лу Цзяо посмотрела на яйца и ничего не сказала, прежде чем отправиться в восточную спальню, чтобы накормить Се Юньцзинь.

После питания духовной водой и качественных лекарств Се Юньцзинь выглядел хорошо. Его когда-то бледное лицо покраснело, а в его темные глаза вернулся свет. Как будто его только что окунули в воду бессмертных, все его тело было блестящим и ярким, от волос до кончиков пальцев на ногах.

Лу Цзяо была довольна увиденным и согласилась, что готова к операции.

Се Юньцзинь поднял бровь и мягко спросил Лу Цзяо: «Вы учили четверняшек, как бить других сегодня утром?»

Лу Цзяо ничего от него не скрывал и кивнул: «Да, разве ты не хочешь, чтобы я это сделал?»

Се Юньцзинь вспомнил, как вчера избили его сыновей, и его взгляд стал холодным. К тому времени, когда он снова посмотрел на Лу Цзяо, они уже согрелись. Он сказал добрым голосом: «Пока вы учите их, как защищать себя, и не говорите им, как нападать на других, я не буду возражать. Вы хорошо справились.»

То, как она воспитывала его сыновей, соответствовало его собственным принципам. В эти дни он начал хотеть, чтобы она осталась, чтобы заботиться о детях.

Лу Цзяо был очень рад услышать от него это. Она не любила людей с устаревшими гнилыми взглядами типа «отплаты обидой по справедливости».

Отомстить за обиду справедливостью; отплатить за доброту добротой.

Поскольку Се Юньцзинь не винила ее, Лу Цзяо была в прекрасном настроении. То, как она кормила Се Юньцзинь, было мягче, чем обычно.

Се Юньцзинь, естественно, заметил это. Он взглянул на нее и сказал: «Я чувствую, что мое тело улучшается с каждым днем. Можешь пойти завтра в город и спросить, может ли доктор Ци меня оперировать?

Лу Цзяо видел, как он нетерпелив по этому поводу.

«Конечно, я пойду найду его завтра и попрошу устроить это как можно скорее».

Выражение лица Се Юньцзина расслабилось, когда надежда наполнила его лицо. Он был похож на измученное жаждой дерево, которое наконец-то полили водой, его поведение поднялось.

Он был совершенно другим человеком, чем тот человек, которого Лу Цзяо впервые встретил.

Когда Лу Цзяо кормила его, она сказала: «Я пойду завтра утром. Не торопись».

Се Юньцзинь напомнил: «Если повозка с волами вождя деревни не поедет завтра, возьмите ее напрокат сами. Не ходи».

Эта женщина была полностью предана его четверняшкам, и ему нужно было хорошо с ней обращаться.

Лу Цзяо был польщен, услышав это от него. При этом вздохнула с облегчением. Оказалось, что после их разлуки он не станет гнать ее на беду и ей не придется умирать жестокой смертью. Неплохо.

Благодаря сегодняшним хорошим новостям их общение было очень мирным.

Однако из комнаты вошли четыре человека. Прежде чем они вошли внутрь, они начали кричать: «Мама, мы пришли навестить тебя».

Лу Цзяо услышал голос и выглянул в окно. Она обнаружила, что ее посетителями были ее старший брат, его жена и ее второй брат и его жена.

Лу Цзяо не двигалась и продолжала кормить Се Юньцзинь. Се Юньцзинь посмотрела на нее и обнаружила, что она ничего не выражает.

После нескольких дней наблюдений Се Юньцзинь подумал, что теперь он довольно хорошо понимает Лу Цзяо.

Хотя она всегда казалась дружелюбной и приятной, у нее был ярко выраженный характер. Если бы ты ей нравился, она бы относилась к тебе только с добротой. Если бы ты ей не нравился, она бы даже не взглянула на тебя. Если бы ты ее спровоцировал, она бы тебя избила.

Глаза Се Юньцзинь опустились. Казалось, что братья Лу обидели ее.

За пределами комнаты и братья, и их жены извинялись перед леди Тиан. Голос леди Тиан был бесстрастным, но она больше не выглядела сердитой.

Они были ее детьми — как долго она сможет злиться?

Лу Гуй подлетел, чтобы поприветствовать своих старших братьев и невесток. Затем он прошептал им: «Сестра и зять находятся в восточной спальне. Я отведу тебя к ним».

Невестки немного боялись Лу Цзяо. В прошлый раз она пришла в ярости.

Лу Гуй уже привел своих братьев в восточную спальню.

«Сестра, первый и второй брат пришли навестить маму».

Братья улыбнулись Лу Цзяо: «Сестра, мы здесь, чтобы забрать маму домой».

Лу Цзяо посмотрел на них: «Если вы хотите забрать ее домой, вы можете. Только не забудь так сильно маму беспокоить. У тебя всего одна мама, так зачем на нее так злиться? Она уже старая, и как драться в ее возрасте?

Лу Пин и Лу Ан вспомнили, как их отец просил их не драться, поэтому они ничего не сказали и только кивнули.

«В будущем мы будем делать все, что говорит мама. Обещаем, что не рассердим ее».

«Сестра, не волнуйся. С этого момента мы будем делать все, что скажет мама».

Их отец не привык оставаться один в эти дни и беспокоился каждый день. Каждую ночь он лежал на своей кровати, не в силах заснуть.

Все эти годы он был с их мамой, и они никогда не расставались.

Это был первый раз, когда они расстались.

Сегодня их папа больше не мог лежать спокойно и посреди ночи попросил их забрать маму. Он приказал, чтобы в случае неудачи им не нужно было возвращаться.