Глава 91-91 Они вызовут у вас столько раздражения в будущем

91 Они будут вызывать у вас столько раздражения в будущем

Леди Руан открыла рот, чтобы выругаться.

Се Лаоген потянулась к ней: «Хватит!»

Они согласились вести себя вежливо дома, но как только они оказались здесь, она снова начала капризничать.

Леди Жуань стиснула зубы и взглянула на Се Юньцзинь. В ее сердце было столько отвращения к этому третьему ее сыну.

Этот кусок мусора забыл о своей матери, как только завел себе жену. Он не вмешался, увидев, как его жена высмеивает его мать. Слава богу, ее старший сын был сыновним.

Леди Жуан тупо уставилась на Се Юньцзинь: «Третий сын, я слышала, что тебе завтра сделают операцию. Мы с твоим отцом беспокоимся. Завтра мы планируем пойти с вами.

Се Юньцзинь холодно сказал: «Бесполезно, чтобы так много людей шли со мной. Просто пошлите отца одного.

Леди Жуань хотела согласиться, когда Се Лаоген вмешался: «Мой третий сын, твоя мать беспокоится о тебе, поэтому она хочет быть рядом с тобой».

Лу Цзяо сказал: «Доктор. Ци сказал, что во время операции никого не пускают внутрь. Только Юнджин может быть внутри.

Леди Руан несчастно взвыла: «Как это дозволено? Что, если он причинит вред моему сыну?»

Лу Цзяо саркастически усмехнулся. Эта женщина говорила так, будто заботилась о своем сыне.

Лу Цзяо спокойно сказал: «Мама, даже если ты войдешь, осмелишься ли ты посмотреть? Хирургия — это когда ножом разрезают ногу».

Мысленное представление об этом заставило лицо леди Руан побледнеть. Она постучала себя в грудь, как будто испугалась.

Се Лаоген взглянул на свою жену, затем на Се Юньцзинь: «Третий сын, это большое дело. Вся наша семья хочет быть там с вами. С нами вы будете меньше волноваться. Мы будем ждать тебя снаружи.

Се Юнджин не был тронут, а его взгляд стал еще холоднее.

Се Лаоген заметил это, и в его сердце было так много сожаления. О чем он тогда думал, выгоняя собственного раненого сына? Если бы они этого не сделали, то их сын все равно был бы предан семье.

Раньше их третий сын очень уважал его и его мать. После того, что случилось, он изменился.

Хотя Се Лаоген предпочитал своего старшего сына, он прекрасно знал, что именно его третий сын добьется большего в будущем.

На него рассчитывала вся семья. В конце концов, вся семья обидела его.

Чем больше Се Лаоген думал об этом, тем злее он становился. Вид леди Руан зажег в нем пламя ярости. Он хотел нокаутировать эту женщину — во всем виновата она.

В конце концов, он решил терпеть. Ведь он терпел все эти годы.

Се Юньцзинь не заинтересовался: «Делай, что хочешь».

Ему было все равно, были они там или нет.

Леди Руан увидела, насколько он далеко, и это разозлило ее. Она посмотрела и увидела, что четверо малышей чистят и едят виноград, изредка кормя отца. Никому из них не пришло в голову подарить немного бабушке с дедушкой.

Госпожа Жуань бросила кинжалы в Се Юньцзинь и четверых малышей своим взглядом. В конце концов, она зациклилась на Лу Цзяо. Должно быть, эта женщина провоцировала своего сына на отстранение. Эта женщина хотела, чтобы эта семья распалась.

Она не должна быть частью этой семьи. Леди Руан была полна решимости заставить ее уйти.

Чем больше леди Руан думала об этом, тем больше она злилась. Испугавшись, что госпожа Жуан снова будет драться, Се Лаоген потянула ее за руку и ушла: «Тогда мы вернемся домой первыми. Завтра мы все придем и будем проводить тебя на операцию».

Честно говоря, Се Лаоген тоже хотел этот виноград. Они были редкими и дорогими, он никогда их не пробовал.

Хотя дикий виноград выращивают в сельской местности, он был кислым и несъедобным. Виноград, который съели четверняшки, был большим и круглым, явно хорошего вкуса.

К сожалению, ему не довелось попробовать.

Внутри комнаты Лу Цзяо не стал проводить леди Жуань и Се Лаоген. Она посмотрела на Се Юньцзинь и жалобно сказала: «Они будут вызывать у тебя столько раздражения в будущем!»

Се Юнджин хихикает. Если бы он мог ходить и быть независимым, он бы ни за что не позволил своей матери навещать ее.

Приходит время. Как только он снова сможет двигаться, он позаботится о том, чтобы его мать была слишком занята, чтобы беспокоиться о нем.

Лу Цзяо вышел, чтобы приготовить ужин.

Из-за завтрашней операции Лу Цзяо готовила только легкую и безвкусную пищу. После еды она попросила Се Юньцзинь пораньше отдохнуть.

«Спи и отпусти свою тревогу. Доктор Ци заверил меня, что ничего плохого завтра не случится. Не волнуйся.»

Голос Лу Цзяо был теплым, а ее слова утешительными, Се Юньцзинь расслабился, услышав, что она хотела сказать. Он почувствовал умиротворение – очень скоро он сможет ходить как нормальный человек.

Глаза Се Юньцзинь смягчились от невыразимого счастья. В тусклом свете его красота была сравнима с нефритом.

Лу Цзяо вышел из комнаты с пустыми тарелками. Снаружи раздался яростный голос: «Лу Цзяо, иди сюда! Куда пропала моя дочь?»

Лу Цзяо узнал этот голос. Это была вдова Ли. Значит, Шэнь Сю до сих пор не вернулся?

Глаза Лу Цзяо потемнели.

Из-за ворот вошли три человека. Вдова Ли была их лидером, а за ней шли Ло Ванцай и Шэнь Сяошань.

Оба этих человека уже были избиты Лу Цзяо. Вид Лу Цзяо заставил их подсознательно отступить.

Вдова Ли яростно потребовала: «Лу Цзяо, где моя дочь? Ты ее подставил?

Лу Цзяо рассмеялась и швырнула пустую миску в руку вдове Ли.

Вдова Ли была ошеломлена атакой и забыла отреагировать. Позади нее Луо Ванцай оттащил ее. Чаша скользнула мимо лица Вдовы Ли и упала на землю, разбиваясь на мелкие кусочки.

Лицо вдовы Ли побелело. Если бы Ло Ванцай не оттащил ее, она была бы ранена.

Прежде чем вдова Ли смогла заговорить, Лу Цзяо прищурила на нее глаза: «Вдова Ли, ты можешь съесть много еды, но ты не можешь говорить слишком много слов. Если ты посмеешь еще раз ложно обвинить меня, я зашью тебе рот».

В темноте яростное лицо Лу Цзяо заставило вдову Ли содрогнуться.

Тем не менее, она пробормотала: «Моя дочь все еще не вернулась. Если ты ее не подставил, то куда она делась?

Лу Цзяо спровоцировала: «Сколько ты заплатил мне за то, чтобы я присматривал за твоей дочерью? Она не пришла домой, так что ты спрашиваешь ее в моем доме? Если она мертва, вы собираетесь обвинить меня в ее убийстве?

Поскольку вы подозреваете, что я подставил вашу дочь, то идите к судье и попросите провести расследование. Я буду ждать тебя.»

Лицо вдовы Ли поникло. Она не осмелилась сделать это.

Она не была уверена, виноват ли Лу Цзяо. Это было просто предположение. Если она превратит это в официальное расследование, они расследуют ее, и она может быть наказана за все, что она сделала.

Вдова Ли испугалась. Она быстро спросила: «Вы действительно не видели мою дочь?»

Прежде чем Лу Цзяо успел ответить, леди Тянь выбежала и красочно выругалась: «Вдова Ли, какое отношение исчезновение вашей дочери имеет к моей дочери? Вы сумасшедшая женщина! Ваша собственная дочь не пришла домой, и вместо того, чтобы пойти и найти ее, вы вторглись в дом моей дочери?! Внутри твоя голова сделана из дерьма?»