Глава 28 — Глава 28: Глава 28: Ронг Вэйвэй рассказал тебе?

Глава 28: Глава 28: Ронг Вэйвэй рассказал тебе?

Обновлено BʘXN0VEL.com

Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation

Кто знал, что как только телефон положили, он зазвонил снова.

«Серьезно?»

Она подумала, что это снова звонит Ли Шэнсяо, и с чувством страха вернулась, чтобы взять трубку. Как только она увидела номер звонящего, ее красивые глаза быстро наполнились холодом…

Три слова на телефоне продолжали прыгать на экране, указывая на то, что звонивший был полон решимости ответить.

Она глубоко вздохнула, поднесла телефон к уху и спокойно сказала: «Миссис Жун есть что сказать?»

«Это тот тон, которым ты разговариваешь со своей матерью?»

Она узнала бы этот голос, даже если бы обратилась в пепел.

Пять лет назад именно этот голос указал ей на нос и яростно отругал…

— Ронг Ян, если бы не твои отец и бабушка, мне бы очень хотелось задушить тебя, проклятье!

— Чего ублюдка ты несешь? Разве ты не можешь избежать неприятностей?

— Посмотрите на Вэйвея, а затем на себя. Обе дочери, но все, что вы делаете, это создаете проблемы и запятнаете репутацию нашей семьи. На что еще ты годишься?

— Убирайся из страны сегодня днем ​​и никогда больше не возвращайся в этой жизни.

Тогда она только что обнаружила, что беременна, и вернулась с осмотра в больнице, не зная, что делать, когда Ронг Вэйвэй послал папарацци сфотографировать ее посещение больницы, сообщив об этом Цзян Мэйци. На протяжении всего процесса мать даже не дала ей возможности объясниться, мгновенно признав ее виновной.

Она всегда будет помнить тот момент, когда боль в ее теле была ничем по сравнению с пустотой в ее сердце, пустотой настолько глубокой, что сквозь нее мог завывать ветер.

Цзян Мэйци, казалось, очень нетерпеливо разговаривала с ней, даже не желая давать ей время на молчание, и прямо спросила: «Вы вернулись в страну?»

Ронг Янь очнулась от воспоминаний и нахмурилась: «Откуда ты узнала? Ронг Вэйвэй рассказал тебе?

«Хм, ты пробрался обратно, я знал, что ты не останешься за границей!» Ее мать издевалась над ней холодным и пренебрежительным тоном, которого не должно быть у матери по отношению к дочери: «У Вэйвэй есть дела поважнее, чем сплетничать о тебе со мной. Это потому, что я знаю людей из иммиграционной службы, я попросил их следить за вашими записями и сообщать мне, как только вы вернетесь. В противном случае меня бы держали в неведении о вашем возвращении.

«Миссис. Ронг действительно боится меня, как жаль, что я не вернулся за тобой, — холодно сказал Ронг Ян.

Она просто не верила, что Ронг Вэйвэй не упомянул о ней.

Если бы Ронг Вэйвэй не воспитала ее, Цзян Мэйци, вероятно, даже не помнила бы о ее существовании.

— Думаешь, я поверю всему, что ты скажешь? Цзян Мэйци была еще более безразлична, чем она, и, прежде чем Ронг Янь успела возразить, нетерпеливо сказала: «У твоей бабушки день рождения через пару дней, и она упоминала тебя последние два года. Если бы не твоя бабушка, я бы отправил тебя туда, где тебе сейчас место. Посетите банкет по случаю дня рождения вашей бабушки на следующей неделе! Кто-нибудь заберет тебя и приведет, и помни: не говори ничего лишнего!

Нежелание, чтобы она «говорила что-то выходящее за рамки», явно означало, что она должна прийти тихо, никому не рассказывая, что она была дочерью, из-за которой семья Ронг потеряла лицо, да.

«Я не пойду!»

Ее ответ был встречен гудком; человек на другом конце провода уже насильно повесил трубку.

Ебать!

Ронг Янь подавила гнев и бросила телефон обратно на кровать. Ее настроение, которое только что урегулировалось, снова стало раздражительным.

Но день рождения…

Виски ее пульсировали.

Если в семье Ронг и было что-то, чего она все еще жаждала, то это, вероятно, только тепло пожилых людей.

Через неделю ее бабушке исполнится 70 лет. Если бы ее бабушка хотела, чтобы она ушла, она бы ни за что не отказалась. Но если бы она пошла, ей пришлось бы встретиться с Жун Вэйвэем и кучей других неприятных людей. Вздох…