Глава 11: Внутри их дома.

Глава 11: Внутри их дома.

Глубокой ночью город уже уснул, и даже луна скрылась за покровом черных облаков. В доме Хань Ли Юэ Ли уже заснул.

Сидя на кровати в темноте комнаты, Хань Ли спокойно размышлял, его лицо освещалось светом маленькой масляной лампы, мерцающей сбоку, — единственного источника света в темноте.

Проснувшись ранее над крышей, он поговорил со своей матерью, рассказав ей о чудесной книге и о том, как ему пришлось найти жену, чтобы развивать ее.

Но он вообще не говорил о будущем или о чем-то, связанном с этим. Он не хотел вовлекать свою мать в план убийства. Затем, когда ночной холод стал слишком невыносимым, они спустились вниз, и вскоре его мать уснула.

По дороге он также увидел себя в зеркале. Его глаза действительно превратились в хаотичную смесь черного и малинового. Но других изменений не произошло.

Тем не менее это выглядело недовольным.

И теперь он проводил дополнительные исследования того, что на самом деле могло произойти с его смертью и возвращением.

Почувствовав в своих руках мягкие страницы демонической сутры, он в последний раз просмотрел их, и действительно, там ничего не говорилось о «Семи священных глазах», кроме того, что это было требованием увидеть надпись.

Устав, он потер лоб и положил книгу под кровать. Ему нужно было немного поспать.

Лежа на кровати, он повернулся и посмотрел на лицо спящей матери, освещенное пламенем масляной лампы. И пробормотал: «Посмотри, как ты спишь беззаботно».

Он улыбнулся, подвинулся и обнял ее сбоку. В данный момент на ней был свободный белый халат и не было никакого одеяла.

Это была семья из двух человек, и они всегда спали вместе. У них не было никаких преград вроде комнаты, разделяющей друг друга.

Обняв ее, он наконец смог почувствовать душевное спокойствие. И вдруг у него возникла мысль, а что, если методика работает и с недевственницами?

Разве это не облегчит все дело?

Но она может разозлиться…

Будучи растущим ребенком, он всегда был очарован своей матерью и большую часть времени был откровенен с ней, показывая свою любовь.

И когда он спал с ней, большую часть времени они спали, обнявшись.

Поэтому, когда он чувствовал побуждение, он почти никогда не колебался, прикасаясь к матери. Она была его собственностью с самого начала.

Для него и для нее то, что Хань Ли снимала мантию и облизывала грудь перед сном, было обычным делом, хотя они никогда не рассказывали об этом посторонним.

Но она очень злится, если он когда-нибудь прикасается к ней где-нибудь, кроме ее сисек, особенно к чему-то ниже талии. Поэтому с какого-то момента он никогда не прикасался ни к чему, кроме ее сисек. Конечно, хитрые прикосновения были нормой, хотя она и не позволяла этого, он даже знал, какой там вкус у его матери.

Иногда желания сына не знали границ, и всякий раз, когда она была слишком сонная и глубоко спала, он хорошо разыгрывал свои карты.

Конечно, они так и не дошли до конца, максимум, что он когда-либо делал, это лизнул ее влагалище через одежду. И в тот день его мать была невероятно разозлена.

Она даже не разговаривала с ним весь день.

После этого он всегда боялся опускаться ниже ее пояса.

Тем не менее, у них была привычка не делать ничего похотливого вне времени сна, и даже во время сна их пределы были должным образом определены.

Пока он не опускался ниже пояса, он мог делать что угодно.

Она не сказала ему об этом прямо, но было очевидно, что она позволила это сделать.

Аккуратно сняв верхнюю часть ее белой мантии, обнажилась ее полная грудь с розовым соском на вершине величественного коня.

Ее сиськи были большими, достаточно большими, чтобы не позволить ни одной руке прикрыть их полностью. Он улыбнулся и изменил свою позу, положив обе руки на обе стороны ее тела и глядя на свою мать, мирно спящую под ним.

Каждая ее часть, от нежного лица до черных волос, от изгибов до розовых сосков, все казалось таким совершенным, таким чистым. Он приблизил лицо к ее левому соску и нежно лизнул его.

«Сяо Ли…» — пробормотала она во сне, чувствуя знакомое ощущение языка сына.

Хань Ли улыбнулся, взял сосок в рот и начал его сосать, в то время как его другая рука двинулась к другим сиськам и ласкала их.

Тело его матери было гибким и гладким на ощупь, ее грудь ощущалась так, словно он держал в руке самое дорогое.

Юэ Ли тяжело дышал под ним и немного вспотел. Он продолжал лизать ее сосок и перестал ласкать ее грудь, сглотнув и с колотящимся сердцем, он провел руками сквозь ее белую одежду к ее влагалищу.

Сердце его билось как барабан. Его строго предупредили, чтобы он никогда больше к нему не прикасался.

«Сегодня у меня день рождения, ей все равно!» он подумал: «Однажды, сделав это только один раз!».

Если бы это был обычный день, он бы не сделал этого, но его разум в данный момент был весьма уязвим, а потребность в матери переполняла его. Он не мог насытиться одной лишь ее грудью.

И прошло довольно много времени с тех пор, как он в последний раз видел ее обнаженной. Возможно, она и не девственница, и техника может на нее не подействовать, но попытаться не будет никакого вреда, верно?

Это было ради их собственной выгоды.

Его руки скользнули по мягкой коже и ее разгоряченному телу, и вскоре его пальцы почувствовали слегка влажное и волосатое пятно.

Электрический импульс прошел по его позвоночнику, но прежде чем он смог продолжить, чья-то рука схватила его за руку и удержала ее там.

«…Сяо Ли». Юэ Ли посмотрела на Хань Ли с покрасневшим лицом и сказала дрожащим голосом: «Нет… Не делай этого!»

Хань Ли не убрал руку, но и не заходил глубже, он мог чувствовать возбужденную часть тела матери своими руками, поэтому позволил ей пока оставаться там.

Глядя ей прямо в глаза, он спросил: «Почему мама?» затем он снова спросил: «Ты моя, так почему ты не позволяешь мне делать то, что я хочу?»

Глаза Юэ Ли увлажнились, и она сказала, почти собираясь заплакать, она сказала слабо: «Чу… просто не делай этого, пожалуйста…»

Похоть Хань Ли сразу же утихла, и он вынул руки из ее одежды, а как только она высвободилась, он посмотрел на свои мокрые руки, а затем на свою мать.

Ей это явно нравится, тогда почему…

Он мысленно покачал головой: это был не новый вопрос, он у него уже давно возник.

Тем не менее, он раздраженно посмотрел на нее, а она умоляюще посмотрела на него в ответ. Затем он засунул мокрую руку в рот и облизнул ее, прежде чем поправить свободную одежду своей матери и упасть на кровать рядом с ней.

Она выдохнула с облегчением. То, что он облизывал это, было нормально… Пока он…

Глядя на ее ангельское лицо, обнимая ее сбоку, снова чувствуя ее мягкое тело в своих объятиях, Хан Ли раздраженно спросил: «Почему ты никогда не позволяешь мне сделать это?»

Юэ Ли посмотрела на его раздраженное лицо и улыбнулась сонным, но любящим голосом, она сказала: «Я знаю, что ты меня очень любишь, но… Мы просто не можем этого сделать». Она подвинулась и обняла его в ответ, полностью войдя в его объятия, прежде чем пробормотать: «Извини, но тебе не разрешено это делать».

После этого она уснула. Она была уверена, что Хань Ли больше не попытается это сделать. И Хань Ли никогда бы этого не сделал, если бы это заставило его мать плакать. Как может Похоть удовлетворить его?

Мать была на первом месте, все было вторично.

Но, по крайней мере, она помнила о его желаниях. Он улыбнулся, она расположила свое тело именно так, чтобы он мог сосать ее грудь и играть с ней столько, сколько ему хотелось. UppTodat𝒆d fr𝒐m nô/v/e/lb(i)nc(o)/m

Она не позволяла сыну трогать ее влагалище, но не возражала против того, чтобы он немного позабавился с ее сиськами.

Итак, он снова осторожно снял мантию и вложил в рот ее розовые торчащие соски, и в этом райском ощущении он унесся в страны грез…