Глава 113 Кожа

Глава 113 Кожа

Cock-a-doodle-doo Шум куриного призыва к утру громко раздавался эхом среди спящих людей в доме Хань Ли. А именно Юэ Ли и Ли Яо проснулись.

Раздраженно сжав подушки, Ли Яо закричала: «Это так! Так раздражает!»

Она уже какое-то время пыталась заснуть, но это не могло остановить ее гребаные КРИЧИ!

ПРОСТО ОСТАНОВИСЬ!

Успокоившись, она поднялась с кровати и обнаружила, что осталась одна. Протерев глаза, она криво огляделась. Как обычно, она опоздала. Исследуйте 𝒖ptod𝒂te истории на no/𝒗el//bin(.)c𝒐m

Хань Ли и Лиюэ были на заднем дворе, и он уже был полностью очищен от крови и снова был в очень хорошем состоянии. Они закопали мертвую курицу и, к сожалению, не съели ее. Но Хань Ли была в порядке, позволяя ей соблюдать свои моральные принципы.

Все были не он, и не всем приходилось воспринимать кур просто как еду. Они могли видеть в них невинных существ, которых они убили впервые.

Но, конечно, он был еще и учителем. Он научил Лиюэ глубокому лицемерию в самом поступке.

Есть цыплят, которых до сегодняшнего дня убивали другие, и не есть ни одной, когда ее убила она? Вполне человеческий поступок.

Лиюэ была смущена и растеряна, но все же кивнула. Да, она была человеком, которому были рады расти и меняться.

А что насчет курицы, которая издавала шум?

Хан Ли посмотрел на оставшуюся курицу, которую он не убил.

Он прыгал по заднему двору, а затем безжалостно кудахтал. Но оно небрежно сожрало всех червей вокруг — это, по крайней мере, хорошо. Однако у него уже было желание убить его. Не потому, что он чувствовал себя убийственным, но случайный взгляд, которым Лиюэ смотрела на него, казался неправильным.

Казалось, она защищает эту мелочь. В ее взгляде доброжелательность.

«Я должен избавиться от этого, когда у меня будет такая возможность», — подумал он. Но затем покачал головой.

«Лиюэ, как ты себя чувствуешь?» он спросил.

Лиюэ потянулась и сказала со вздохом. «После раскопок могилы и купания я чувствую себя отдохнувшим. Но также чувствую, что не хочу работать».

Хань Ли взъерошила волосы и сказала: «Не беспокойся об этом слишком сильно. Это всего лишь курица. Они все время умирают».

Лиюэ посмотрела на него странным взглядом и кивнула.

Хань Ли увидел это и слегка кашлянул, в то время как Юэ Ли и Ли Яо вышли и начали чистить зубы.

«Небо уже сияет. Вы, ребята, действительно рано», — сказал Хань Ли с большим сарказмом, похлопывая Лиюэ по плечу. «Посмотри на нее. Она вчера даже не уснула».

Ли Яо и Юэ Ли были ошеломлены и посмотрели на них со своих вялых позиций. Хан Ли улыбнулся.

Лиюэ слегка покраснела и отвела взгляд. Заставив двоих других разинуть рты.

«Ребята, вы действительно это сделали?» — спросил Ли Яо с довольно растерянным лицом.

Лиюэ собиралась что-то сказать, когда Хань Ли улыбнулся.

Она тоже слегка улыбнулась и многозначительно посмотрела на обеих матерей.

«Аиззз…» Ли Яо вздохнула. «Думаю, у меня, по крайней мере, появится внук или дочь».

Юэ Ли подозрительно посмотрел на них и сказал: «Ли Яо, они не шутят. Я действительно чувствую, что в Лиюэ есть что-то особенное».

Ли Яо тоже кивнула со старым вздохом. «Даже ты заметил, она действительно как будто потеряла целомудрие, твой негодяй сын».

«Однако они даже не поженились», — сказал Юэ Ли, щурясь. Ее сын не был таким нетерпеливым.

«Вам не обязательно парить голову», — Хань Ли посмотрел на них и холодно сказал. «Лиюэ соблазнила меня ночью, и я просто не смог сдержаться. Кто бы мог подумать, что она такая…»

Лиюэ ахнула и посмотрела на Хань Ли. «Большой Брат, я никогда…»

«Тогда как насчет времени, проведенного в ванне? Спать рядом со мной обнаженной и мягко скользить рукой по моей груди… нежно шептаться. Что это было, как не соблазнение?»

Яростно покраснев, она ответила: «Но это было потому, что я не заметила, и это было… просто потому, что мне было грустно. Я не хотела тебя соблазнять!»

Хань Ли рассмеялась над ее пылающим лицом, полным несправедливости, и спросила еще раз. «Ты ведь знаешь, что тыкало в твои бедра, когда ты так крепко спал, да?»

Ее лицо стало похоже на помидор, и она попыталась закрыть ему рот. Обхватив их нефритовыми ладонями, она посмотрела на мать. «Это шутка! Право, это просто шутка! Мы ничего не сделали!»

Юэ Ли кивнула сама себе, а Ли Яо спросила, приложив ладонь к щеке: «Так ты хочешь сказать, что вы, ребята, спали вместе голыми, и ничего не произошло?»

Хань Ли осторожно высвободил руку Лиюэ изо рта и сжал ее тело в нежных объятиях. Она кипела от смущения, но Хань Ли просто поцеловал ее, и она могла только терпеть смущение.

Однако она не упустила возможности со всей силы укусить его за язык. Она знала, что это все равно не повредит ему, несмотря ни на что, и Хань Ли отшутился после поцелуя. Она посмотрела на него покрасневшим лицом, а затем спряталась за ним, ненадолго скрывая свое лицо от двух матерей. Он действительно поцеловал ее весьма эротично. Такое редко происходило на глазах у ее родителей.

«Как бы то ни было, вы, голубки, почему бы нам пока не зарезать эту курицу и не сварить суп?» Ли Яо посмотрел на курицу и спросил: «Она выглядит довольно пухлой».

Хан Ли ухмыльнулся, а глаза Лиюэ расширились. «Мама!» Ли Яо посмотрел на нее, понимая причину протеста; она пожала плечами. Юэ Ли тоже довольно плохо посмотрел на курицу. «Эти цыплята хорошие, одна девочка, а другой мальчик. Мой Сяо Ли принес их мне в подарок. Как ты смеешь смотреть на их мясо. Они оба теперь наши домашние животные!»

На этот раз настало время Хань Ли быть ошеломленным.

«Какой подарок? Я купил его, чтобы готовить?»

Юэ Ли ошеломленно посмотрел на него.

После долгих скитаний Хань Ли снова остался один в своей комнате со своей мамой.

Он улыбнулся разгневанной женщине у него на коленях, безумно глядя на него с лицом, полным гнева.

«Лучше дай мне сегодня еще раз отсосать, иначе я тебя вообще не прощу!»

Хан Ли покачал головой. Он редко позволял ей это делать после того, как в прошлый раз проиграл ей, и каждый раз его сопротивление этому возрастало; ее умение делать это содействовало этому.

Талант этой женщины в угождении сыну был не шуткой. Неудивительно, что он был одержим ею.

Это было время начала 11-го Месяца. Осень была в самом разгаре. Яркий свет осеннего солнца проникал в окна и падал на лицо Хань Ли, создавая впечатление, будто он горит.

«Мама, я собираюсь показать тебе кое-что удивительное. Смотри широко раскрытыми глазами и не упускай ни одной детали, это очень глубокое событие».

Юэ Ли стало любопытно, и она посмотрела на его лицо.

Хан Ли осторожно отпустил ее, а затем ей сказали держаться немного подальше, что она и сделала.

Это было время начала 11-го Месяца. Осень была в самом разгаре. Яркий свет осеннего солнца проникал в окна и падал на лицо Хань Ли, создавая впечатление, будто он горит.

Она посмотрела на него с еще большим любопытством, когда Хань Ли закрыл глаза.

Прошло больше двух месяцев с того дня, как пролетел Западный Обильный Ветер. Сегодня, наконец, у него было достаточно кристаллов, чтобы завершить трансформацию кожи.

Внутри его Пустого Пространства сияющие красные звездообразные кристаллы двинулись к его богоподобной Душе Дао и слились с ее кожей. Снаружи слабый гимн колокола, казалось, исходил из его тела, и Юэ Ли сосредоточила уши, чтобы услышать, но он исчез так же легко, как и появился.

Багровый взгляд Хань Ли медленно открылся, и его тело начало дрожать. Кровати слегка задрожали, а он сам, казалось, дрожал с огромной силой.

Постепенно вся кожа Хань Ли приобрела чистый бронзовый цвет, наполнившись опасной, но энергичной аурой. Юэ Ли был ошеломлен, когда его ясный, как драгоценный камень, взгляд сосредоточился на ней. Посреди лба появилась маленькая, почти неясная красная родинка, а кожа какое-то время словно шипела от электричества.

В комнате стало жарко.

Хан Ли выдохнул.

«Шкура Демона Похоти, теперь она принадлежит мне», — спокойно сказал он, оглядываясь вокруг. Сама его кожа теперь дышала, позволяя большему количеству Энергии мира быстрее проникать в его Пустое Пространство.

Если до сих пор он мог пассивно поглощать 5 кристаллов каждую неделю, то теперь он мог бы получать как минимум от 7 до 8 каждую неделю. Но это были всего лишь мелочи.

Что было важно, так это его кожа. Это была идеальная кожа. Тип кожи, который был у культиваторов Трансформационного типа. Тот тип, которому не может повредить никакая обычная атака.

Его глаза успокоились, и он посмотрел на свои руки.

Он слегка вибрировал.

Это была сила лёгких вибраций.

Его кожа могла вибрировать, когда бы он ни захотел. Это была очень сильная сила, даже если поначалу так не казалось. Несмотря на то, что это было намного хуже, чем телесные изменения, которые имели культиваторы типа Трансформации, такие как все костяное тело, которое было у Костяного Мальчика, и острые перья, которые раньше были у Кевина Рэйвена, оно все равно было полезно, когда оно добавлялось к оружию или использовалось правильно.

Дрожащий меч мог ранить глубже.

Он забыл об этом и включил свое [Жизненное видение].

Он знал, что это не предел возможностей кожи.