138 Плод двойных сердец и бессмертная церемония
«Мама, ты сегодня сошла с ума», — пробормотал Хан Ли, чувствуя вес Юэ Ли на своей груди, когда она лежала, прижавшись к нему, вялая и изнуренная после нескольких часов напряженной работы.
Она никогда не была настолько сексуально активной. Даже когда ей, должно быть, было больно, она не заставила его остановиться. На самом деле, он должен был остановить это сам, иначе он мог бы трахать ее до тех пор, пока она не потеряла сознание. Он задавался вопросом, было ли это для нее способом отомстить, она делала это, чтобы что-то показать?
Юэ Ли крепче обняла ее и пробормотала с надутыми губами: «Заткнись, дай мне поспать».
Хань Ли был немного удивлен, но с улыбкой поцеловал ее в макушку.
«Ты сердишься?»
«Зачем мне это? Это было потрясающе». Юэ Ли покачала головой.
«Что ты чувствуешь сейчас?»
«Много, очень многое. Особенно боль, это больно, идиот, ты был слишком груб последние несколько раз».
«Теперь я идиот? Ты должна была сказать мне, что тебе больно; ты просто стонала, мама».
Юэ Ли усмехнулся, поцеловав его обнаженную грудь. «Не волнуйся об этом. Я прощаю это, потому что, если бы ты не действовал как моя мясная подушка, мне пришлось бы спать на холодном твердом полу».
«Нет, мне тоже приятно, ты не знаешь, но, честно говоря, твоя грудь очень приятна на моей груди. Так что для меня это бонус. И я сыновний сын, я не могу быть неуважительным. и заставлю маму спать на земле, когда у меня такое сытое тело».
Юэ Ли усмехнулся сарказму в его тоне. «Какой сыновний сын будет трахать свою маму, ты не сыновний сын. И если отбросить шутки, ты все равно, конечно, менее искренний среди нас. Может, я и дурак, но я честный дурак. Я не говорю, что люблю моего сына на Луну и храни от него жизненно важные секреты. Так что ты заслуживаешь того, чтобы тебя разгромили, не только мою кровать, ты заслуживаешь всех плохих вещей, которые я тебе делаю».
«В какой-то момент ты действительно хранил секреты», — недовольно пробормотал Хань Ли. — И обычно ты никогда не делаешь мне плохих вещей.
«У меня сейчас нет никаких секретов, так что ты не можешь меня об этом кричать, но я могу тебя кричать об этом, пока ты тоже не перестанешь это хранить. Что говорить, ты даже знаешь, где мои тайные родинки, не так ли? Так о чем еще можно сказать?»
«Я говорил тебе, что когда-нибудь расскажу тебе; тогда ты, казалось, был удовлетворен ответом…» Хань Ли прижал ее ближе к своей груди. Юэ Ли надолго замолчал. Она снова вспомнила источник своего беспокойства, который она ненадолго вытеснила из своего разума, используя тепло сына.
«Си… Сяо Ли, ты…» — она слегка запнулась, и Хан Ли увидел, что она избегает думать об этом. — Ты действительно кого-то убил?
«Мама, ты правда хочешь знать?»
Энергия Юэ Ли выдулась, как воздух из воздушного шара. Она тяжело дышала. На самом деле, Хань Ли чувствовала, как ее сердце опасно колотилось внутри ребер. Он забеспокоился.
— Это было слишком быстро? он вздохнул про себя. В предыдущей временной шкале его мать видела много убийств, особенно когда он стал рабом Виллы поиска мудрости, но его нынешняя мама еще не пережила суровые времена.
Она не видела тьмы за завесой мира.
— Ты убил кого-нибудь еще до этого? — спросила она, и ее царапающие руки у него на груди заставили его понять, насколько беспокойным ее стало это событие. «Скажи мне, что это был твой первый!» — кричала она внутри себя. Ее сын был таким невинным. Кто-то, кто увидел «Заняться сексом с девственницей» и сказал: «Мне нужна жена» сразу после того, как получил эту книгу. Что так изменило эту нежную душу?
Она знала, что он был несколько равнодушен, но никогда не был таким жестоким.
«Мама, что бы я ни делал, это для нас».
«Нам обязательно убивать?»
«Мы сделаем это, если они будут угрожать нашей жизни».
«…если не?»
Хань Ли задавался этим вопросом. Честно говоря, пока это не приносило ему пользы, он не стал бы убивать. Но было ли это ему на пользу и вообще не угрожали ни ему, ни его возлюбленной?
«Это церемония, мама…»
«Не меняй тему, иначе я просто прыгну в реку». Alll 𝒍𝒂тест nov𝒆l𝒔 на романb𝒊n/(.)c𝒐m
«Здесь сильная угроза, но послушайте».
«Один шанс, и если это будет что-то не имеющее отношения к текущему делу, я им воспользуюсь, поскольку ты не считаешь меня равным, и это разобьет мне сердце».
«Так драматично», — Хань Ли слегка вспотел. «Но послушайте, есть древняя церемония, называемая церемонией Дао-спутника. Сейчас она называется церемонией Близнецовых Сердец. Для ее выполнения нужен уникальный ресурс, но мы можем сделать это, если получим какой-либо магический ресурс «Типа Жизни». В конце концов, мы можем обменять Удачу».
«Скажи мне, что дает эта церемония?» — спросила она, ее тон был весьма подозрительным по отношению к его намерениям.
«Это церемония, которую человек может пройти только один раз в жизни; если ее провести, это принесет массу пользы; на самом деле, проведение ее — одна из моих величайших целей».
«…Что произойдет, если вы проведете Церемонию спутника Дао?»
«Ты и я станем одним целым. Полностью. Фактически, тогда мы будем как близнецы. Мы можем разделиться на две части, когда захотим, и стать одним единым телом, когда захотим. Самое великое? Мы также можем использовать обе силы Искры Похоти и Искры Дождевой Воды, которые позже разовьются в Великое Дао Жизни и Великое Дао Воды. Нам нужно слиться воедино только тогда, когда мы собираемся сражаться. И тогда в этом есть еще более пугающая польза, о которой я думаю. хочу больше всего на свете».
«…Что это такое?» — спросила она, ее сердце бешено колотилось.
«Хех, даже если один из нас умрет где-то в другой части мира, пока другой в безопасности, мы возродимся в Пустом Пространстве друг друга. Мощно, правда?»
«Какая сломанная сила. Почему бы нам не сделать это немедленно?»
«Одна из причин — нехватка магических ресурсов жизненного типа. Мне нужен плод Близнецового Сердца, но нам достаточно любого Типа Жизни. Это еще только одна проблема; вторая — то, что я не знаю. как это сделать, я знаю только двух человек, которые сделают это через несколько лет, и они находятся далеко отсюда».
«Э-э… так ты не знаешь, как это сделать», — проворчал Юэ Ли. «И это действительно не имело никакого отношения к текущим делам. Вы что, шутите?»
«Мы пройдем церемонию или что-то подобное в тот или иной день, и вы должны понять, что стать единым целым можно не только физически — наш разум, наш дух, наши мысли, все будет единым в этом слитом состоянии. Итак, вы будет знать то, что вы хотите знать в этот момент».
«До тех пор?» Юэ Ли моргнул, наконец, поняв его план.
«Я тебе ничего не скажу. Тебе придется терпеть тайны».
Юэ Ли выдохнул. Скорее спокойно. «Хорошо, но у меня есть два условия».
«Которые?»
«Прежде всего, никаких больше убийств и никаких вопросов по этому поводу. Во-вторых, я имею право на все, что пожелаю в отношении тебя. Если я хочу… лизнуть что-то, тебе не разрешается сопротивляться или отказываться».
Брови Хань Ли дернулись. Недаром она была его матерью, воспользовавшись ситуацией.
«Я не могу согласиться с обоими утверждениями. И то, и другое несправедливо!»
Что, если кто-то нападет на них?
«Ладно, я разумная мать, и, насколько я видела», — фыркнула она, все еще довольно встревоженная в глубине души. «…мой сын на данный момент является своего рода психопатом, который даже не сказал, что не будет убивать, если ему не угрожают, поэтому я волнуюсь. Хотя я чувствую себя спокойно, когда вы сейчас здесь, я уверен, что запаникую. с этого момента, когда я выпущу тебя одного, так что Сяо Ли, пообещай мне, что больше не будешь убивать, по крайней мере, забудь о втором случае».
Он кашлянул и пробормотал: «Интересно, как драка снаружи…»
«Сяо Ли, я правда, правда не хочу тебя бояться, ни капельки, и, честно говоря, мне немного страшно. Не за себя, конечно, но за других. Если ты не пообещаешь сейчас, Я обещаю тебе, мне будет больно. Ты действительно хочешь причинить мне боль?» Сказал Юэ Ли с влажными глазами.
Хан Ли выругался: «Это эмоциональная манипуляция».
«Обещай сейчас, во имя твоей любви ко мне».
Хань Ли оказался перед дилеммой. Он стал очень тихим.