146 Получение плодов без посева семян
Хань Ли долго колебался, но в конце концов решил предпринять стратегическое отступление. Сокровища жизненного типа были важны, но не так важны, как жизнь его матери или Руо, да и его жизнь тоже.
Жадность может убить, поэтому он должен быть жадным и разработать план. И он решил пойти по самому простому плану.
Он позволит своему хорошему брату Ян Вэю работать своей кожей и костями, чтобы собрать ресурсы типа Жизни, и когда придет время сбора урожая, все это придет к нему естественным путем. Не то чтобы он сразу использовал все ресурсы, а для Хань Ли ресурс сам по себе не имел значения, пока у него было приличное количество.
Юэ Ли и Хань Ли снова оказались в пещере. Это было настолько хорошо спрятанное убежище, полное скрытых маршрутов и извилистых туннелей, и его так трудно было найти, что Хань Ли был уверен, что сам не найдет его и вполовину так быстро. Тем не менее, чтобы найти это место, он использовал простой заговор.
«Мир Демонов» не был лишен своих аборигенов. Какими бы неразумными они ни были, в этом мире было много существ, например, Черный Журавль, которого он убил сразу после того, как проснулся здесь. Хань Ли только что нашел и ранил своего рода кролика своим Мечом Жизни и использовал способность меча видеть его воспоминания.
Вскоре он нашел эту подземную пещеру, спрятанную под кроличьей норой. Было темно, но с их чувствами оно могло быть и ярким. Им было легко это увидеть.
Убив или ранив десятки животных, это было самое безопасное место, которое он мог найти, и, наконец, здесь Юэ Ли сел на один из сотен корней деревьев, разбросанных вокруг, и со вздохом пробормотал: «Это действительно крутое место. «
Хань Ли кивнул, сидя перед ней. В центре сидел Руо, все еще с удивлением глядя на свою мать. Он не мог не почувствовать снова этот укол вины.
«Мы здесь в безопасности, Сяо Ли?» — спросил Юэ Ли.
Хань Ли кивнул, отгоняя мысли о том, что он упустит из-за того, что не будет сражаться снаружи в этот момент, с мыслью, что его мать и Руо в безопасности.
— Так могу я прилечь ненадолго? — спросил Юэ Ли.
Хан Ли посмотрел на нее мягким взглядом. «Тебе не нужно мое разрешение на такие вещи, почему ты ведешь себя… так драматично?»
Юэ Ли надула губы, невесело. «Это естественно. Мой сын сегодня убил столько людей, и я уже почти немею начинаю; мы оба не правы; я, конечно, знал, что все это неправильно, и в каком-то смысле даже раньше это одобрял…»
«Но поскольку я убил, не моргнув глазом, я смог спасти Руо».
Юэ Ли посмотрела на девушку, смотрящую на нее таким странным взглядом, и почувствовала себя немного самодовольной внутри, но она отогнала эти мысли, задаваясь вопросом, почему она не чувствует себя так хуже сейчас, после того, как всего полчаса назад она фактически наблюдала, как ее сын убивал других. Впервые своими глазами.
Хан Ли отметил. «Не переусердствуйте. Они все просто мертвы, пока я все равно не получу возможность их оживить».
Юэ Ли моргнул и кивнул. «Это правда, я забыл».
«И я изо всех сил старался запомнить их имена…»
«Да, я был слишком занят своими ощущениями, понимаешь? Это естественно, что я некоторые вещи забываю, у меня болит голова, думая обо всем этом… Я слышал о таких защитных механизмах, которые срабатывают, когда ты видишь кого-то близко делать что-то, чего ты не хочешь. Как будто моя любовь к тебе слишком велика; из-за этого я не вижу твоих недостатков или что-то в этом роде».
«…это так», — он мог только неловко перевести взгляд обратно на Руо.
Она все еще смотрела на его мать. Вероятно, первый человек, проявивший свою доброту.
«Могу ли я узнать историю этой девушки?» — спросил Юэ Ли, нежно лаская волосы девушки. Она никогда не видела таких красивых белых волос. Было ли это естественно?
Наверное, догадалась она, у нее самой были рыжие волосы, когда ее Искра все-таки активировалась.
— Как тебя зовут, девочка?
Руо просто посмотрел на нее своим странным взглядом, не говоря ни слова, отчего Юэ Ли потеряла дар речи.
Хань Ли осторожно достал из своего пустого пространства сладкую конфету, которую он приготовил на днях из меда морского змея, и сразу же по округе начал распространяться сладкий запах. Руо почувствовал запах и посмотрел на него широко раскрытыми глазами.
Его сердце билось как барабан, он протянул к ней руку, чтобы накормить ее, но вместо этого ее лицо побледнело, и она двинулась к Юэ Ли с испуганным лицом, почти заставив Хань Ли вздрогнуть со своего места. Rêađ lat𝒆st ch𝒂pters на n𝒐/v/𝒆/l(b)i𝒏(.)c𝒐m
Юэ Ли улыбнулась и вернула девушку в свои объятия. Осторожно поглаживая ее по голове, она чувствовала сердце девочки, и оно было диким, заставляя ее задуматься, через какой опыт должен был пройти такой маленький ребенок, чтобы сделать ее такой. Такой напуганный и такой… странный.
Она была похожа на кошку во всех смыслах этого слова, включая разум.
Юэ Ли сказал с некоторым весельем: «Дети не любят демонов. Особенно таких массовых убийц, как ты. Не подходи близко, сука, потеряйся».
«Я убиваю ради тебя», — сказал Хань Ли с безмолвным выражением лица. Но он чувствовал, как Руо находится в объятиях Юэ Ли. Она стала спокойнее, меньше дрожала.
«Даже в прошлый раз тебе всегда нравилось, когда мама уговаривала тебя, как ребенка», — улыбнулся он про себя.
Он почему-то почувствовал небольшое облегчение от того, что она не приняла этого от него. Он также осознал, насколько искренне он снова почувствовал себя недостойным доверия Жо.
«Расскажи мне историю девочки, и я дам тебе возможность накормить ее. Я почти уверена, что смогу помочь тебе в этом», — радостно сказала Юэ Ли, снова чувствуя себя матерью. То есть вместо жены чертового ублюдка.
Хан Ли улыбнулся и холодно фыркнул. «Нет нужды, старая ведьма; пока уговаривай ее, а я подумаю, как получить магические ресурсы».
Глаза его матери расширились от гнева. — Что… Как ты меня только что назвал?
«Только ты можешь обзывать меня обидными словами и давать пощечину, но я не могу. Ты думал, что я знаю только ругательства глупый, тупой и идиот?»
«Конечно, я Мать, а не наоборот. У меня нет причин уважать тебя, но их у тебя много, будь ты проклят!»
«Ну, поплачь об этом. Как ты и так всегда делаешь».
На этот раз Юэ Ли посмотрел на него с настоящим гневом, углубляясь в свои мысли.
Со смехом он воскликнул, вытягивая спину: «Ян Вэй, вся моя надежда на тебя, постарайся изо всех сил!»
Он не мог дождаться окончания испытаний и сбора урожая. «Но сейчас давайте воспользуемся шансом для развития…»
К несчастью для него, его мать, похоже, была не в настроении позволить ему немедленно совершенствоваться.