162 А фаза
[Пробная награда: 3000 чистых Малых Кристаллов Дао, которые может использовать любая Душа Дао].
Хан Ли нахмурился при виде этого, но затем усмехнулся. «Мама, это очень хорошая награда!» Новые главы романов публикуются на сайте no/vel(/bin(.)co/m.
Несмотря на то, что он получил бы это сам после совершенствования всего за год или около того, это все равно была вполне приличная награда. Особенно если учесть, что для завершения еще одной из семи Трансформаций ему потребуется всего лишь тысяча Кристаллов Дао. Он мог бы использовать оставшуюся часть своего времени и усилий, чтобы полностью превратить все Магические Силы Дао Похоти в свои Таланты.
Опираясь на него, его мама с любопытством смотрела на алый огненный шар, парящий в воздухе; теперь они были в безопасности; в конце концов, ей больше не о чем было беспокоиться. Отныне это были веселые прогулки и простые игры ее и ее сына. Просто ей тоже не хотелось терять бесплатные вещи.
«Понятно, но о чем суд? Нам нужно заняться сексом или чем-то еще, чтобы выиграть?» Она спросила. В конце концов, это был Демон Похоти; ничего хорошего в этом быть не может. Ее сын пожал плечами и подошел ближе к огню. Она вцепилась в его руку и последовала за ним.
Достигнув огня, Хань Ли отряхнул свою руку и, когда красный свет придал его лицу оттенок, нежно коснулся ее. Его мать не волновалась, так как знала, что его кожа подобна твердой коже, даже в огне, но все равно была немного поражена. Тем не менее, его рука просто прошла сквозь пламя, как будто это была иллюзия, а затем забрала его обратно. Выражение его лица теперь было другим, он был глубоко нахмурен.
«Этот огонь — Магическая Сила», — объяснил он. «Просто его активация отложена до этого самого момента, и он активируется только сейчас, что-то вроде ловушки, которая активируется, когда кто-то на нее наступает».
В своей прошлой жизни это была Магическая Сила Иллюзий тысяч похотливых и эротичных женщин, которую он активировал в своем первом испытании. Ему просто нужно было продержаться до тех пор, пока он не исчезнет, чтобы получить награду первого Испытания — Магический Ресурс.
«Какая магическая сила?» — спросила Юэ Ли с любопытством и протянула руку к огню, пытаясь прикоснуться к нему. Тем не менее, ее сын отшлепнул ее руку. Она посмотрела на него обиженным взглядом.
«Магическая сила, которую я не знаю, я еще не так хорош, как Священный Демон. Но я могу понять ее эффект. Она делает все тело болезненным, чрезвычайно болезненным до такой степени, что это почти близко к уровню боли, который должен испытывать Руо. пережила, когда ей насильно заменили позвоночник».
«Так больно?» Юэ Ли сглотнул. «Прикосновение к нему причиняет тебе такую боль?»
«Да, я недавно испытал эту боль. Если ты прикоснешься к ней, ты тоже почувствуешь ее, но тебе не обязательно делать что-то настолько идиотское», — он спокойно потянул ее за собой, думая про себя: «Неудивительно, что это было ходили слухи, что с партнером будет легче пройти первые испытания. Это испытание сердца действительно было бы проще простого, если бы боль разделяли два человека».
Им просто приходилось терпеть эту боль, пока не кончились «дрова», которые, должно быть, использовались для костра. Хань Ли спокойно приказал: «У меня есть Ци Сердца, которая помогает мне сохранять свое мышление. Боль на самом деле не может сильно на меня повлиять. Оставайся позади меня и не делай ничего глупого, пока я терплю это».
Она покачала головой. «Нет, я тоже хочу попробовать. В любом случае это не опасно!»
Хан Ли протянул одну руку к огню, и боль начала захлестывать его чувства. Это было похоже на то, как будто лезвия сдирают кожу, иглы пронзают, а позвоночник разжевывают наизнанку, а органы вываливаются. Он знал это, потому что испытал все это раньше. Вскоре его рука застряла в огне. Либо терпеть до конца, либо потерпеть неудачу.
Чувствуя, как его зрение затуманивается от боли, он спокойно сказал: «Если мне понадобится, чтобы ты что-то сделал, я скажу тебе. Как я могу называть себя сыновним, если позволяю тебе брать на себя такую боль, когда для меня это ничего не значит?»
Юэ Ли почувствовала, как его свободная рука сжала ее запястья, словно железные плоскогубцы. Она не могла пошевелить рукой ни на дюйм. Она на самом деле не знала, насколько это было больно, но могла догадаться, что это должно быть очень больно. Лицо ее стало чрезвычайно сложным. Секундой позже она сказала: «Я мать, Сяо Ли. Я гораздо больше, чем твоя женщина, я твоя Мать. Я не какая-то девица, которая всегда хочет быть защищенной от бед; возможно, другие твои женщины могут захотеть быть, но не я; я не хочу этого. Я не хочу, чтобы ты доказывала мне свой героизм, чтобы я любила тебя, а я женщина, знающая боль беременности;
Хань Ли не беспокоился о ней и сосредоточился на боли. Это было уже слишком, чтобы не облегчиться легким стоном, но он сдержался; он хотел улучшить свои пределы терпимости к боли. Казалось, что в его мозгу теперь бродят насекомые. Но он чувствовал, что пламя немного утончается.
«Да, я согласен, что ты выглядишь красиво, и я согласен, что я не идеальная мама», — настойчиво ответил Юэ Ли. «Но если ты не позволяешь мне испытать даже такую безобидную боль, чего я стою? Всегда цветок, который мой сын должен охранять? Пожалуйста, Сяо Ли, я даже умер однажды; я знаю боль больше, чем ты…»
Улыбаясь, спросил Хань Ли, его взгляд трясся, лицо было бледным, но фигура стояла прямо. «Ты действительно хочешь это почувствовать? Это оставит после себя очень реалистичное ощущение на несколько недель вперед. Это будет больно. И я, возможно, не буду тебя успокаивать, поскольку это твой выбор. Я могу даже заняться с тобой сексом, когда это будет необходимо». очевидно, тебе больно».
Юэ Ли кивнул. Наполнен убеждением. Кого этот паршивец пытался блефовать?
«Я хочу чувствовать боль. Я не хочу, чтобы ты принимал все в одиночку, по крайней мере, не все, в чем я могу помочь…»
Сын отпустил ее руку, и она была свободна. Двигаясь перед ним, она прислонилась спиной к его груди и, закрыв глаза, поднесла руку к болезненному огню. Она не колебалась.
Ее рука застряла между ними, и появилась боль. Холодный; она почувствовала холод. Тьма захлестнула ее чувства, но с болезненным рычанием она выдержала несколько секунд, и сразу после этого огонь погас; он израсходовал все, что было топливом.
Она тяжело дышала, все ее тело было холодным и влажным от пота. Дрожа всем телом, она взглянула на сына, который смотрел на нее ясным и восхищенным взглядом. «Семь секунд, немногие люди могут продержаться столько, не теряя сознания. Прекрасная работа. Хочешь поцелуй за дополнительную награду?» — спросил он и, взяв ее в переноске принцессы, когда она, очевидно, слишком устала даже говорить, поцеловал ее.
Поцелуй был болезненным. Так очень больно. Эх, ублюдок, не целуй меня сейчас…
Она так думала, пока в нее не начал входить теплый источник выносливости. Это было похоже на фонтан, который полностью и тщательно смыл ее мигрень. Поскольку его органы были полностью усовершенствованы, чтобы стать похожими на Священного Демона, он обладал огромной выносливостью, которую ему еще предстоит найти должным образом.
В голове ее внезапно прояснилось; она посмотрела на него и ответила на поцелуй; ее тело все еще болело, но не слишком сильно. У нее все еще было фантомное чувство боли, но поцелуй ее успокоил.
«Сожалеем о выборе?» — спросил он, поддразнивая.
Тяжело дыша ему в лицо, она покачала головой. «В противном случае я бы пожалел. Не так уж плохо, но и вполовину не так хорошо, как ты… Сколько секунд ты потратил на эту боль?»
«В общей сложности это длилось минуту; тебе потребовалось семь секунд, а я — остальное».
Она кивнула, на ее лице появилось слегка благоговейное выражение. «Но ты даже не издал ни звука; я не могу в это поверить; я в восторге».
«Влюбился снова?» Хан Ли рассмеялся.
Она покачала головой. Она действительно могла бы влюбиться снова и по-новому. Обычно, хотя она и любила его до крайности, она никогда не ощущала в этом романтического интереса; конечно, даже когда они занимались сексом, она воспринимала это как ее сына и себя, предающихся семейной любви друг к другу. Хотя она знала, что он видел в ней наполовину жену и наполовину мать, в глубине души она всегда видела в нем своего сына и только сына. Конечно, она не сомневалась в том, что они делают и какой романтической ее видит сын. Она это ясно знала. Она гордилась этим.
Конечно, она не стала бы заходить так далеко, чтобы сказать, что ее никогда не привлекала его внешность в романтическом смысле; она очень обожала это, но считала в этом привилегией быть его матерью. По ее скромному мнению, ее любовь была более крайним проявлением материнской любви, чем настоящая романтическая любовь. Для матери, по крайней мере для нее самой, все, что делал ее сын, было хорошо.
Его такое обожание было одним из величайших благословений в ее жизни.
Но это новое чувство, которое она вдруг почувствовала, было чувством другого рода, которого она никогда раньше не чувствовала; это была не обычная близость, которую она испытывала к нему. От этого у нее слегка кружилась голова в его объятиях. Как девушка, испуганная своим увлечением.
Впервые она не знала, почему так внезапно, но почувствовала растущее восхищение им, отличное от ее материнских инстинктов к нему. Трудно было перестать чувствовать это. Она чувствовала, что он великолепен.
Он был таким великим человеком!
Но одновременно с возникновением этого чувства она ощущала и легкую отстраненность от сына и себя. Он отклонялся от ее понимания. Она обхватила его щеки теплыми руками. «Сяо Ли, однажды я превзойду тебя и заставлю тебя сказать, что я великий».
Хань Ли был немного поражен такой внезапностью. Ее разум испытал шок?
«Что опять?» — спросил он со смехом.
«Ты очень хороший, такой замечательный. На самом деле, мама в восторге. Сынок. Теперь пойдем на следующий этаж», — она покраснела, сказав это, чувствуя своего рода стыд, признавая это. Почему? Она задавалась вопросом.
Разве она не всегда была с ним честна?
Чего теперь было стыдиться? Хан Ли улыбнулся. «Ты действительно, похоже, снова упал, и на этот раз в трясине, полной запутанной любви к собственному сыну, что ты даже не можешь поверить в тот уровень навязчивых чувств, которые испытываешь. Не волнуйся, я знаю, как это происходит. чувствует».
Она глубоко вздохнула и не могла не почувствовать, как снова нарастает чувство невероятной любви. Улыбаясь, Хань Ли посмотрел на дверной проем. он переместился из прежней темноты в другую комнату, и внутри него находился небольшой мешок. Он знал, что там должна быть его награда за первое Испытание. «Мама, ты сейчас выглядишь горячо. Мне почти хочется подурачиться, но у нас, наверное, будет шанс сделать это и что-нибудь заработать, так что пойдем к следующим испытаниям».
Юэ Ли почувствовала, как ее охватило огромное чувство удовлетворения от его слов, восхваляющих ее, и не могла не щелкнуть языком. «Черт тебя побери, сынок, — честно сокрушалась она, — твое обаяние слишком смертоносно; мой разум, кажется, испортился тобой… Я не могу думать ни о чем другом, кроме тебя».
Хань Ли не мог не чувствовать гордости. «Вы привыкнете к этому, и вскоре все вернется в норму. Это этап».
Роман будет сначала обновляться на этом сайте. Вернись и
продолжайте читать завтра, всем!