168 Сразитесь с 5000 монстрами
Внезапно по ее спине пробежал холод, и она посмотрела в сторону. На плече у нее была голова питона. Холодно глядя на нее.
«Шипение!» Ее зрачки сузились.
Теперь, когда она подумала об этом, она почувствовала, как что-то скользит вокруг ее талии. Она так привыкла чувствовать, как рука сына обнимает ее, что вообще не заметила этого чувства. Это был хвост змеи, верно?
Сяо… Сяо Ли, где ты…?
Она вскрикнула мысленно, но каким-то образом ее тело действовало как будто инстинктивно, и как только змея попыталась двинуться и укусить ее голову, что-то вонзилось ей прямо в середину головы. Это был ее нож.
«Э-э-э!» Она вскрикнула и оттолкнула существо, но оно каким-то образом было правильно растерзать волка, который набросился бы на нее, если бы она его не бросила. Она почему-то нырнула вниз, и над ней пролетел коготь.
Исполненная страха, она побежала. Ее сердце сильно колотилось, и она чувствовала себя ужасно обиженной, хотя чувствовала, что ее Сяо Ли откуда-то наблюдает. Она чувствовала себя ужасно преданной.
Фух!
Она проскользнула сквозь спину гепардоподобного существа, и в воздухе ее нож двинулся по изящной дуге. Гепард заскулил, когда на его шее растянулась огромная рана.
Юэ Ли пнула гепарда в бок, и ее глаза наэлектризовались, когда нож вонзился ему в глаза. Внезапно ее Искра загорелась, а волосы стали рыжими. Ее тело медленно напряглось, следуя инстинктам пользователя Ножа, и, как будто на нее было наложено какое-то волшебство, она забыла о своих колебаниях, и ее тело просто двигалось элегантно.
Это был танец ножа. Багровый взрывался здесь и там, в то время как Юэ Ли была посередине, ее тело двигалось, как неуловимая рыба в воде, когда одно животное за другим было ранено, а затем вскоре выведено из строя. Часто некоторые животные пользовались некоторыми из ее слабых мест и нападали на нее, но во второй раз это слабое место не повторилось.
Это было похоже на уголь, ставший алмазом. Ее Чувство Души охватывало все вокруг нее; глаза ее были так сосредоточены, что ни одно ее движение не казалось напрасным; все было рассчитано, точно. Фууп!
Нож пронзил челюсть тигра, а удар ногой разрушил голову змеи, заставив внутренние органы и мозговое вещество взорваться вокруг. Вокруг нее больше не осталось живых животных, и ее разум начал слегка колебаться. Ее ноги трясутся. В конце концов, ее собственная выносливость тоже была истощена. Около сотни мертвых существ были ее пределом, поскольку она внезапно пришла в себя. Красноглазые существа вдруг издали свирепый рев и двинулись к ней со всех сторон. Ее искра исчезла, а волосы стали матово-черными. Она была в каком-то оцепенении.
Находясь недалеко от нее, Хань Ли посмотрел на потолок и наконец заметил эту награду третьего испытания. Ему это не могло не показаться любопытным.
[Награда: нож, сделанный из когтей птицы уровня Короля Зверей. Он может пробить все, что ниже уровня Рождения Силы, например Тофу, и даже представлять для них опасность, если его правильно использовать.]
Этот нож будет таким же сильным, как и его Меч Жизни, с его нынешним мастерством. Конечно, его Меч Жизни станет острее, пока он сможет использовать более высокую часть своего владения мечом, но с его мастерством на стадии эволюции рубка дерева, такого как тофу, была лучшим, что он мог сделать. Он не мог резать толстое железо; возможно, он мог бы согнуть его, но не разрезать.
Тем не менее, даже неподготовленные люди могут достичь такого уровня с этим ножом из-за присущей ему остроты. Его Меч Жизни имел гораздо более высокий потенциал, но этот имел немедленное применение, что, в свою очередь, помогло слабым людям устроить засаду на сильных.
Даже Ян Вэй мог порезаться им. Конечно, Хань Ли уже мог сделать это без ножа, поскольку его мастерство было заоблачным для культиватора стадии эволюции.
С улыбкой он оглянулся на свою маму, которую снова окружили животные. Ее выносливость уже закончилась. Она была измотана.
Хан Ли покачал головой. С его нынешней выносливостью он, вероятно, мог бы убить здесь около 2000 животных, прежде чем достигнет своего предела, но если это произойдет, он потерпит неудачу. Тем не менее, с легким смехом он вступил в бой, и темный меч был обнажен из-за его облаченных границ. Львы, волки, бегемоты, слоны, гориллы. Многие существа могли видеть только свистящий меч, прежде чем обезглавленные трупы падали один за другим. Каждые две-три секунды один из них падал. Не имело значения, насколько толстая у них кожа и насколько мощные рога. Юэ Ли был благополучно помещен позади него, и любое животное, оказавшееся на расстоянии трех метров от их окружения, оказывалось умирающим. Однажды тигр набросился сзади и укусил Хань Ли за голову, но его тело было похоже на железный столб; он не сдвинулся с места, и Хань Ли сжал руку в когтях и проделал дыру в его животе. Его кожу эти штуки не могли проткнуть. Его органы также не разбились бы из-за такого слабого удара.
Тигр, крепко зажав руку в кишках, заскулил от боли, но через несколько секунд начал сморщиваться, как будто его сущность поглощалась. Да, Хань Ли пожирал его выносливость. Он весело посмеивался, но для прыгающих вокруг хитрых обезьянок выглядел устрашающе.
Его мать стояла позади него, немного ошеломленная. Пнул мертвого тигра в сторону другой орды этих животных, идущей на него, заставив их споткнуться. Он нежно наклонился и поцеловал мать, поделившись с ней некоторой выносливостью, прежде чем двинуться и продолжить неистовство. Гитт l𝒂test 𝒏𝒐vels на no/v/elbin(.)c/om
Для кого-то еще выносливость может быть проблемой. Для него?
Враги могли стать его выносливостью, пока он прикасался к их органам. Его Мать выдохнула, и ее сердце начало колотиться. Громкий.
Ее сердцебиение было громким.
Она не хотела причинять вред этим животным. Она не хотела.
Ее искра ожила, а волосы стали рыжими.
Она двинулась быстро и в следующую секунду уже стояла спиной к спине со своим сыном. Он не мог не улыбнуться и насмехаться: «Как драться, когда это не люди, мисс Расистка?»
Юэ Ли выругался. «Как ты посмел подвергнуть опасности свою маму. Ублюдок!»
Конечно, ей не нравилось ощущение липкости крови. Ей хотелось рвать. Ей так хотелось заткнуться. Однако через некоторое время после смерти животные были превращены в куски камня. Итак, это очень помогло.
Она толкнула черную гориллу, и меч ее сына обезглавил ее. Проворный Хань Ли вскочил и сунул руку в дыру, оставшуюся на шее. Довольно сморщенное тело упало назад, прежде чем мать и сын продолжили борьбу. Часто Хань Ли наклонялся и целовал свою мать, прежде чем двинуться с места, а она следовала за ним, часто вздрагивая от ужасных зрелищ и даже блевая на боку. Тем не менее, когда ей требовалась защита, летающий меч появлялся, даже если Хань Ли был далеко.
Хань Ли с голыми руками был зверем сам по себе. Он мог поймать пасть существа и разорвать его на части. Как бы ни выглядела его одежда раньше, теперь она была влажной от густой крови, но выше шеи он был чист. В конце концов, ему пришлось поцеловаться. Кровавый поцелуй был неприятен на вкус. Он знал это.
Наполненный смехом, ругательствами, рычанием и нытьем. Прошло около 3 часов, прежде чем Хань Ли и Юэ Ли снова встали спиной к спине. Оба их тела были окровавлены, но глаза были полны энергии. Их выносливость все еще была на пике, хотя Юэ Ли чувствовал себя немного морально истощенным.
Вокруг них была длинная река крови и кусков статуй. В стене появился еще один дверной проем. Хань Ли тихо усмехнулся, его голос эхом разнесся по каменной комнате.
«Рыжий демон Юэ Ли. Идеальное прозвище для тебя. Никто не усомнится в твоих способностях, увидев это. В конце концов, ты убил более тысячи беспомощных животных».
Она потерла лицо. У нее не было достаточно навыков, чтобы избежать попадания крови на лицо, но она держала рот в чистоте. «Это не настоящие животные, и они напали на нас…» сказала она, и в ее тоне прозвучало колебание. Ее сердце все еще колотилось. Никогда еще она не чувствовала себя настолько взволнованной.
«Однажды ты обещал мне во сне, что не покажешь мне кровь…» Она тяжело вздохнула. «Твои слова стоят дерьма. Я хочу вернуть свое доверие».
Хан Ли рассмеялся. «Наверное, я имел в виду, что не позволю никому заставлять тебя сражаться. Если бы ты стоял там, как тупой, и ждал, я бы честно пришел спасти тебя. И да, это такой хороший шанс позволить тебе испытать нож; ты знаешь, твое мастерство уже на уровне Пробужденного Высокого уровня, как у Лиюэ».
Некоторое время она ошеломленно оглядывалась вокруг, прежде чем вздрогнуть. Она убедила себя, что эти животные настоящие, и ничто не могло доказать ее неправоту. «Позже мне понадобится много утешений. Сяо Ли, надеюсь, ты справишься».
«Конечно. Этим тварям в любом случае суждено было умереть».
Ее сердце все еще ужасно болело.
Более тысячи жизней. Она чувствовала себя грязной. В ее голове крутилось множество мыслей, но, как защитный механизм, все это было отброшено на данный момент, когда-нибудь оно взорвется. Она не могла сдержать дрожь, когда Хань Ли взял ее за руку и пошел к следующему Испытанию.
Третье Испытание уже было бы невозможно для большинства других Развитых Культиваторов. Хань Ли не мог не чувствовать, что его интрига нарастает. Сможет ли он пройти следующий уровень?
Честно говоря, он так не думал. Тем не менее, он не проиграет, не попробовав максимум, смерть здесь в конце концов невозможна. Если кто-то окажется на грани смерти, этот защитный пузырь снова появится, и его отправят обратно.
Роман будет сначала обновляться на этом сайте. Вернись и
продолжайте читать завтра, всем!