Глава 33 Ваше оружие.
Юэ Ли и Хань Ли шли рука об руку и проходили мимо шума и суеты толпы. Вскоре они оказались перед одним из самых известных магазинов Южного Ласт-Сити.
Юэ Ли посмотрел на доску и сглотнул, услышав слова «Огненное оружие». Она спросила вопросительным тоном: «Сяо Ли, разве вещи здесь не очень дорогие?»
Хань Ли покачал головой, не обращая внимания на этот факт, и сказал: «Мы не будем покупать здесь ваше оружие, мы просто проверим, что вам подходит, и уйдем. Лучше всего для тренировок подойдет деревянное оружие, и я сделаю его для вас. Посмотрим, что тебе больше всего подходит».
Юэ Ли кивнул, и они оба вошли в магазин через широкий вход. Когда они огляделись, они сразу же почувствовали запах железа, масла и древесного угля.
Это была большая комната, заполненная всевозможным оружием, сложенным на аккуратно заставленных деревянных полках. Мечи, копья, ножи, мачете, метательные предметы… и многое другое. И в этом месте также было много людей, просто глазеющих на какое-то оружие, как наркоманы.
Хань Ли просто быстро осмотрел оружие и потерял интерес. В то время как Юэ Ли продолжал смотреть на них с разным выражением лица, как взволнованный ребенок.
Их приветствовал пожилой мужчина-администратор в синей одежде с приветливой улыбкой. «Здравствуйте, клиенты, что вам может понадобиться? Мечи, дубинки и запас любых других острых вещей, которые могут вам понадобиться. У нас есть все это. Просто скажите мне, что вам нужно».
Хан Ли посмотрел на него и спокойно сказал: «Покажи мне какое-нибудь оружие, подходящее ее размеру. Начни с копья».
Старый торговец сердечно улыбнулся и посмотрел на Юэ Ли, который оглядывался по сторонам и порхал, как бабочка, от одного оружия к другому.
«Покупатель-кит хочет порадовать свою младшую сестру. Хороший улов! Старик не мог не потереть руки в уме.
Оружейное помещение посещало много людей, здесь было много администраторов. Но он, Лан Хай, считал, что видит потенциальных китов — людей, которые на самом деле покупали вещи в этом чертовски дорогом магазине.
«Все оружие третьей ракетки идеально соответствует размеру юной мисс», — сказал он, указывая в сторону: «Молодой сэр, пожалуйста, следуйте за мной».
Хань Ли молча взял Юэ Ли за руки и повел ее с собой в другую часть магазина.
«Этот меч сделан из стали и имеет чрезвычайно острый…»
— Можете идти, я сам их проверю. Хань Ли прервал его и сказал спокойно.
— Но молодой сэр, профессиональные слова — это…
«Уйди, или я выгоню тебя с работы».
Линь Хай сглотнул, и его старое лицо слегка поморщилось. «Молодежь в наши дни такая грубая…»
Но если бы этот парень был, это было бы большим «если», но если бы этот парень был известным человеком из одной из трех больших семей, это было бы действительно плохо для его карьеры. 𝒩ewW 𝒏ovels upd𝒂tes на nov/𝒆l/b(i)𝒏(.)com
Он уныло поклонился и пошел за следующим покупателем. Не было нужды рисковать своей работой просто так. Юэ Ли посмотрела на Хань Ли и нашла его действия довольно экстремальными, но она знала, что иногда он был таким, в конце концов, у него была плохая репутация из-за того, что он называл людей странными прозвищами, когда был ребенком.
«…Сяо Ли, бедняга… Ты мог бы позволить ему остаться и рассказать нам об оружии».
«Чтобы мы могли разрушить другие его возможные дела?» — спросил он, затем покачал головой.
В любом случае у них не было плана что-либо покупать, и Хань Ли находил таких третьих лиц весьма раздражающими. Юэ Ли провела ладонью по лицу. Это правда, они все равно ничего покупать не собирались!
«Хорошо, теперь попробуй это оружие одно за другим», — сказал Хань Ли, нежно поглаживая кончик меча.
Юэ Ли, не колеблясь, красиво поклонился стене.
«Не берите оружие дальнего действия. Вы культиватор эфирного типа и наверняка обладаете способностями дальнего действия. Что вам нужно, так это оружие, которое сделает вас сильным на короткой дистанции».
Юэ Ли нахмурился и посмотрел на следующее оружие. Меч. Ее старые инстинкты чунибё кричали ей, чтобы она взяла это.
Она посмотрела на Хань Ли прищуренными глазами.
«Мечи тебе не идут».
«Нет смысла пытаться… верно?» — спросила она милыми щенячьими глазами.
Хань Ли спокойно вздохнул: «Невежество и глупость. Попробуйте, если хотите».
Юэ Ли улыбнулась и осторожно взяла рукоять стального меча, а затем с серьезным лицом взмахнула им.
«Срочно нет». Хан Ли покачал головой: он был не из тех, кто шутит в такой ситуации. «Меч — это оружие с двумя лезвиями, это оружие для решительных и упрямых. Если враг нападет на вас в нападении, вы сможете защититься еще лучше. В целом это не соответствует вашей лени и наивности. .»
Не то чтобы что-то хорошее из всей этой комбинации было невозможно, но Мечи просто не предназначались для Юэ Ли, были гораздо лучшие варианты.
Зачем быть упрямым в чем-то непрактичном?
Юэ Ли еще немного размахивал Мечом, а затем, наконец, взял следующее оружие, Копье. «Я собираюсь пронзить небеса!»
Даже она сама чуть не взорвалась, размахивая им.
Хан Ли посмотрел на ее забавные выходки и с улыбкой покачал головой. «Немного подходит для тебя, так как это соответствует твоей надежде, что все хорошо и вперед. Возможно, если ты тыкаешь достаточно раз, это может поразить врага».
Юэ Ли теперь стало любопытно, что он говорит, он положил копье и взял алебарду.
«Просто нет. Зачем тебе вообще это брать?»
Она убрала его и взяла боевой клинок.
«Жестокий, властный и экстремальный. Именно так следует использовать идеальный боевой клинок, но не для вас».
«Рапира выглядит неубедительно и похожа на иглу, это точный инструмент. Абсолютно не для тебя».
«Молот? Слишком ограничивающий и ориентированный на силу…»
— О? Нож? Хан Ли колебался по этому поводу. Это действительно очень подходило ей и хорошо лежало на руках.
«Сначала попробуй еще», — сказал Хань Ли, делая заметки в уме.
Затем Юэ Ли попробовал такое оружие, как мачете, палка и даже дубинки. Некоторые из них нравились Хань Ли, как большая палка, но потом, наконец, пришел к выводу.
Было только две вещи, которые ее действительно устраивали. Щит или кинжал.
Щит был хорош, так как с ним и искрой Дождевой воды она могла бы стать черепахой, если бы очень постаралась. Но ему не хватало какого-либо хорошего физического нападения.
С другой стороны, «Кинжалам и Ножам» не хватало надежной защиты. «В любом случае, давайте вернемся домой… Ножи и Щиты, теперь мы знаем, для чего вы больше всего подходите. Теперь осталось только дождаться результатов по обоим, чтобы принять окончательное решение».
Юэ Ли устало кивнул. Щиты? Настолько глуп!
Нож? Она использовала его всю свою жизнь. Зачем ей ножи? Нарезать овощи?
Так скучно…
Хань Ли обернулся и решил, что больше нет смысла проводить здесь свое драгоценное время. Но внезапно он замер, глядя на молодую женщину, которая вдалеке спорила с секретаршей тихим голосом.
Он смотрел не на женщину, а на маленькое зеркало в ее руке, которое она пыталась всучить продавцу.
Сам того не зная, Хань Ли подошел ближе и прислушался; его красные глаза сверкали.
…
«Пожалуйста, это зеркало действительно сделано из золота, и вы сможете купить его за 120 монет, верно?»
«Золото или его отсутствие не имеет для нас никакой ценности. Юная мисс», — сказала молодая администратор, симпатичная женщина с румянами на лице: «Проблема в том, что даже если мы перепродадим его, мы получим только 80 монет. конечно, там был драгоценный камень или что-то в этом роде, но только золото…»
Молодая женщина стиснула руки вокруг зеркала. Ей пришлось продать это по этой цене, иначе ее не хватит на аренду в Южном Ласт-Сити. Внезапно чья-то рука осторожно схватила ее за руки. «Зачем такая прекрасная леди, как ты, спорит о своем отсутствии?» — спросил спокойный и безмятежный голос.
Мэй Лян посмотрела в сторону в небольшом шоке от внезапного захвата ее руки, и сразу же перед ее взглядом появилась пара властных красных глаз.
Симпатичная администраторша улыбнулась, как цветок, но Хань Ли даже не взглянул в ее сторону и с улыбкой посмотрел на Мэй Лян.
«…» Она молча посмотрела на свои руки и на секунду задумалась: «Это какой-то молодой мастер, который собирается показать свое лицо, подарив красавице немного денег?» Ух ты, думаю, это день моего джекпота».
Теперь ей не придется тратить свои сбережения на оплату аренды.
Она неловко улыбнулась и поприветствовала Хань Ли явно притворной улыбкой. «Он… привет… хм… молодой господин?»
«Ты можешь называть меня так». Хань Ли милостиво улыбнулся и элегантно спросил: «Это красивое зеркало случайно не продается? Я бы хотел его купить».
Администратор почувствовала, что ее слишком игнорируют, и вмешалась. «Да, молодой господин, она собиралась продать его только сейчас!»
Юэ Ли с изумлением посмотрела на выступление Хань Ли со стороны. Чертовски хорошо! Но что он пытался? Чтобы заполучить и эту девушку? Она была в полном замешательстве.
Мэй Лин глубоко вздохнула и сказала: «Да, оно продается».
Хань Ли не опустила рук и спросила: «Могу ли я узнать цену?»
«1…150 монет, молодой господин». Она надеялась, что он не услышал их раньше.
«Маленькая сестра, возьми деньги и отдай ей», — Хань Ли взял зеркало у девочки, даже не давая ей знать об этом, и сказал своей матери.
Юэ Ли был сбит с толку обращением, но все же взял несколько золотых жемчужин из боковой сумки и положил их на стол.
Хань Ли посмотрел в глаза Мэй Лин и сердечно кивнул, прежде чем взять Юэ Ли за руки и выйти из магазина.
У людей, имевших с ним дело, остались любопытные вопросы о том, кем был этот щедрый молодой человек.
Что касается Хань Ли, он двигался быстро, оглядываясь по сторонам в ожидании возможной встречи с культиватором клана Ворона низкого уровня или его прислужником. Но он так и не увидел их и вскоре вернулся в Зону Звездного Света, в свой дом.
Юэ Ли с любопытством спросил: «Зачем тебе это зеркало? Тебе нравится эта девушка?»
Не слишком ли это быстро, даже если бы он хотел гарем? Он видел женщин, похожих на покемонов, или что-то в этом роде?
Хан Ли покачал головой. «Эта девушка из борделей… Я не хочу связываться с этим борделем, если в этом нет необходимости. Их корни слишком глубоки, чтобы нынешние мы могли ассоциироваться с ними без какого-либо вреда».
Юэ Ли посмотрел на зеркало в золотой раме, которое держал в своей руке. «Тогда это для зеркала? Даже в золотой лавке его не купят дороже, чем за 80 монет…»
Хань Ли сел на свою кровать и посмотрел в зеркало на свой внешний вид.
«Это не обычное зеркало. Хоть это и удивительно, но оно оказалось здесь… Ну, для тебя оно сейчас не очень полезно, но для меня оно может оказаться полезным».
«Это какое-то особенное зеркало?» Глаза Юэ Ли засияли.
«Зеркало Отражения Сердца, это инструмент, который появляется в Sacred Lust каждое столетие. Вас можно было бы считать чрезвычайно удачливым, если бы вы смогли подержать его хотя бы раз в жизни. Оно исчезло бы после одного использования, а затем каким-то образом вернулось бы через столетие. Это интригующе. инструмент. Всего на всем континенте всего сто тысяч таких зеркал».
«Что оно делает?» Юэ Ли была так взволнована и нетерпелива, что даже не удосужилась больше подвергать сомнению его загадочное отношение.
Хан Ли спокойно посмотрел в зеркало. «Он ничего особенного не делает, он делает то, что говорит, он может отражать ваше сердце».
Что черт возьми, это значит? Юэ Ли надулась.
«Как бы то ни было, почему ты тогда назвал меня младшей сестрой?» — спросил Юэ Ли.