Глава 53 Старая история

Глава 53 Старая история

Когда-то давно затерянное на страницах истории древнее дерево.

Оно существовало в пустынном мире, куда еще не проникли ни ветер, ни земля, ни вода, ни огонь.

В небытии оно существовало как единственное нечто.

Оно выглядело огромным, намного больше, чем все, что человек мог когда-либо надеяться увидеть. Когда в мире начали появляться первые признаки жизни; пустота была заполнена землей, водой, огнем и ветром. Дерево было свидетелем и выдержало все это и спокойно стояло на страже рождающегося мира.

Он не сдвинулся с места, когда океаны в одной части врезались в его огромные ветви. Он не вздрогнул бы, когда часть леса с одной стороны сгорела над его корнями. Его листья, достаточно большие, чтобы под ними могли укрыться гиганты, были замечены по всему миру.

Первое существо, которое когда-либо рождалось, с благоговением смотрело на дерево. Существо жило в его тени, дышало воздухом, которое оно давало, и пило воду, скользившую сквозь его величественные листья, словно водопад. Существо не знало, что это за дерево. Он был недостаточно умен, чтобы отличить это от этого.

Пока однажды дерево не принесло плоды.

Плод сам по себе был огромен, намного превосходя размеры самого неизвестного существа. Но он взбирался по лозам, путешествовал по ветвям, боролся с отвратительной погодой и медленно достигал фруктов наверху.

Он не знал, сколько времени потребовалось, чтобы съесть фрукт. Годы? Месяцы? Дней?

Не знал, существо не имело понятия времени. Все, что он знал, это то, что он был завернут в удобные красные объятия и жевал внутренности своего новообретенного блюда.

И в положенное время плод был полностью съеден. в хороший день существо снова увидело сияние света. Но на этот раз это уже не было простое, безмозглое существо, не обладающее собственным разумом.

Он величественно стоял в тени Древнего дерева, глядя вверх со слезами на глазах. Под его ногами он мог видеть, как сильно бьются волны некогда грозного океана, в другом направлении простиралась пустыня.

Оно стало гигантом. Его ноги были достаточно глубокими, чтобы вытянуться в океан и все еще стоять, вытянув грудь над водой. Что это было? Оно не знало. Как это произошло? Оно не знало.

Но даже в своей огромной форме он мог смотреть только вверх, на дерево, на его массивную крону, простирающуюся над самим небом. Если бы у него были мысли разумного человека, он бы подумал: не является ли дерево столпом небесным?

Но нет, существо еще не познало себя. Тем не менее, среди спокойствия мира и самой наивности, одно слово пришло ей на ум. Жизнь.

***

Вздохнув, Хань Ли осторожно опустил меч, его красная искра похоти исчезла и скрыла уникальную ржавчину, вернувшую ее в нормальное состояние. Юэ Ли и Лиюэ стояли в стороне с задумчивыми лицами.

«Говорили, что в древние времена каждое живое существо было намного больше, чем нынешние люди или звери. Мы все маленькие по сравнению с этим», — сказал он. «Это было начало Эры Семи Демонов».

Девочки кивнули с заинтригованными лицами. За такой старой историей всегда было приятно следить.

Лиюэ с любопытством спросила: «Это существо — один из семи священных демонов?» Он пристально посмотрел на меч, провел пальцами по его ржавой поверхности, прежде чем кивнул и сказал: «Это существо — Священный Демон Похоти. Одна из величайших форм жизни, которые когда-либо видел мир».

В «Ржаве» о нем было больше, но Хань Ли знал, что еще не время рассказывать им остальную часть истории. Легендарные рассказы Демона Похоти были известны по всему континенту, и подобные артефакты не были редкостью.

Число преувеличенных историй о нем было велико. Так что иметь такой меч было не очень подозрительно. За исключением уникальной ржавчины, которая может заинтересовать некоторых людей.

Но это была не одна из тех нелепых историй, которые были всего лишь мифом, это была прямая копия истории, оставленная самим Демоном.

Юэ Ли взяла свою чашку и осторожно отпила чая. После утренней тренировки Хань Ли достал меч и начал рассказывать историю. Чай и закуски были ее вкладом. Она спросила: «В истории говорится, что Демон Похоти — первое существо, которое когда-либо рождалось, это правда?»

Глаза Хань Ли дернулись, когда он безмолвно посмотрел на нее. Она просто хотела показаться умной, спросив хоть что-нибудь из этой истории. Лиюэ все-таки спросила.

«Там сказано, что он был, значит, он должен быть», — безмолвно сказал он и посмотрел на них.

Сегодня они оба потратили достаточно времени, пытаясь взять под контроль свое оружие, нож или копье. И у него уже были некоторые идеи о том, что они могут сделать.

«Вы более трудолюбивы, чем я ожидал. Ваша форма хорошая, и если вы продолжите заниматься этим в течение месяца или около того, вы должны достичь среднего уровня мастерства», — сказал Хань Ли, глядя на Лиюэ, которая сидела сбоку.

Она оторвалась от своих мыслей и кивнула.

Хань Ли улыбнулся и посмотрел на свою мать, которая бросала на него косые глаза, наслаждаясь чаем. «Нож — более распространенный инструмент, и вы с ним знакомы, поэтому вам будет легче достичь более высокого мастерства. Мастерство будет трудным, но средний и высокий уровень мастерства не будет для вас невозможным в более короткое время».

Юэ Ли поставил чашку и посмотрел на него прищуренными глазами. «Как долго я достигну этого среднего уровня владения ножом?»

«Еще одна-две недели максимум, и такими темпами вас можно назвать средним».

Гордо улыбаясь, Юэ Ли элегантно взяла свою чашку и отпила еще чаю.

«Но не гордись, поскольку использовал его всю свою жизнь, сегодняшний прогресс жалкий. Ты едва можешь порезать морковку», — фыркнул Хань Ли, — «Я ожидал от тебя большего». Повторю𝒂𝒂новейшие истории 𝒐ноября𝒆lbin(.)com

Юэ Ли поставил чашку и обиженно посмотрел на него. Душевные струны Хань Ли были тронуты, он подошел к ней и погладил ее по голове. «Этого достаточно, так как ты много работал».

Грустно, Юэ Ли пробормотал: «В последнее время ты был слишком злым».

Улыбаясь, он взял чай из ее рук и отпил. «Хороший чай, спасибо за дополнительную чашку».

Юэ Ли посмотрел на него с раздражением. «Уходи уже, это был мой чай! Хоть половину оставь».

Поставив пустую чашку, Хань Ли невинно посмотрел на нее. Она посмотрела на него.

Лиюэ смотрела на их общение любопытными глазами. Они чувствовали себя для нее скорее братьями и сестрами, чем дуэтом матери и сына.

Она все еще не чувствовала себя частью этого места, но чем больше она была с ними, тем больше ей не хотелось расставаться.

«Мать Юэ, ты можешь пойти со мной, чтобы встретиться с мамой?» — внезапно спросила Лиюэ.