«Монах Ван Ян, мне льстит, что ты слишком высокого мнения обо мне. К сожалению, мы с буддизмом не предназначены друг для друга», — со вздохом сказал Юнь Лин.
Монах Ван Ян тоже разочарованно вздохнул. Он должен был знать, что Юн Лин так скажет. Он сказал им, что перед тем, как покинуть Великий буддийский монастырь и вернуться в столицу, и теперь, когда в уравнении стоит его дочь, у него меньше шансов передумать и посвятить себя буддизму.
«Тогда давайте на этом закончим дискуссию, но если вы когда-нибудь передумаете, знайте, что вам всегда будет место в Великом буддийском монастыре», — мягко сказал монах Ван Ян.
«Я этого не заслуживаю».
«Не говори так. Каждому в этом мире есть место в монастыре. Мы не откажем никому, кто придет сюда в поисках убежища, даже если это демоны».
Юнь Лин несколько секунд смотрел на него, прежде чем покачать головой.
«Ты все еще далек от его уровня, но ты начинаешь все больше и больше походить на Татхагату, даже если это совсем немного».
«Я?» – задумался монах Ван Ян. «Может быть. Но мне еще есть чему поучиться».
«Это то, что мне в тебе нравится. Ты сильно отличаешься от лицемерных монахов».
Монах Ван Ян вздохнул от того, что сказал Юн Лин. Он прекрасно знал, о чем говорил Юнь Лин, и, к сожалению, в их монастыре было довольно много этих плохих парней.
…
«Это будет их комната», — сказал монах Ван Ян, ведя всех в очень просторную комнату. Прежде чем он пришел на встречу с Юн Линем, Татхагата уже сказал ему дать им комнату, в которой они могли бы остаться на некоторое время.
«Я должен поблагодарить Татхагату за гостеприимство», — сказал Юн Лин.
«В этом нет необходимости», — сказал монах Ван Ян Юнь Линю.
Ши Чжун, который все время слушал их разговор, посмотрел на монаха Ван Яна и спросил: «Почему?»
Монах Ван Ян улыбнулся ребенку и ответил: «Благодаришь ли ты кого-нибудь за то, что он дышит? За то, что ходит? За то, что слышит? За то, что видит?»
«Хм?» Ши Чжун прошептал, не поняв, что имел в виду монах.
Видя, что Ши Чжун не понимает, Юнь Лин погладил его волосы и сказал: «Он имеет в виду, что нет необходимости благодарить Татхагату, потому что то, что он сделал, вполне естественно. Для него это все равно, что дышать, ходить, слышать или видеть».
«Правильно…» — неуверенно сказал Ши Чжун, все еще неспособный полностью их понять.
«Однако вы используете плохой пример, монах Ван Ян. В следующий раз вам следует использовать тот, который дети смогут легко понять».
Если вы встретите эту историю на Amazon, значит, она взята без разрешения автора. Доложите об этом.
«Я заметил. Я сделаю это в следующий раз».
Пока Юнь Лин и монах Ван Ян разговаривали друг с другом, а Ши Чжун слушал их сбоку, дети с трепетом смотрели на комнату.
Они не могли поверить, что это их комната. Помещение было настолько большим, что в нем без проблем могло бы разместиться двадцать человек, но еще оставалось место для большего количества людей. У них кружилась голова от такой большой комнаты. Они быстро бегали по комнате, веселясь друг с другом.
Юн Лин все время катил носилки, на которых лежал Юэ Дунмей. Закончив разговор с монахом Ван Яном, он взял матрас, стоявший на столе в самом углу комнаты, и развернул его на земле. Затем он снял Юэ Дунмей с носилок и положил на матрас. Он позаботился о том, чтобы поместить ее в место, которое не будет мешать детям во время игр.
Монах Ван Ян все время избегал смотреть на Юэ Дунмей. Он не хотел, чтобы его спокойное сердце затрагивала поверхностная красота человека, потому что, в конце концов, это было просто… поверхностно.
«Тебе не следует отводить от нее взгляд», — сказал Юнь Лин.
Монах Ван Ян посмотрел на него, подняв бровь.
«Простить?»
«Не смотреть на нее — все равно, что избегать проблемы. Это ничего не решит, поскольку проблема все еще существует», — сказал Юнь Лин. «Что тебе следует делать, так это не спускать с нее глаз и просто стараться изо всех сил не очаровываться ее красотой…»
Монах Ван Ян смотрел на него несколько секунд, прежде чем посмотреть на Юэ Дунмей. Он почувствовал, как его сердце немного забилось, однако в тот момент, когда это произошло, он сразу же процитировал в уме несколько мантр.
Через несколько минут монах Ван Ян почувствовал, что его сердце снова успокоилось. Когда он посмотрел на Юэ Дунмей, он больше ничего к ней не чувствовал, даже без помощи своих мантр.
Монах Ван Ян посмотрел на Юн Лина и вздохнул.
«Иногда мне хочется обвинить тебя в этом. Я думаю, ты, возможно, немного развратил меня», — сказал монах Ван Ян.
До того, как Юн Лин пришел в Великий буддийский монастырь, он никогда ничего не чувствовал к представителям противоположного пола, какими бы красивыми они ни были. Однако, когда приходил Юн Лин, Юн Лин рассказывал ему некоторые из своих авантюрных историй, которые он пережил с другими красивыми женщинами, и с тех пор он начал узнавать противоположный пол.
Конечно, он не был готовым слушателем, когда Юн Лин рассказывал ему тогда эти истории. Однако после того, как Юнь Лин был вынужден слушать эти истории почти каждый день в первые несколько месяцев пребывания в монастыре, ему было стыдно признаться, что эти истории наконец проникли ему в голову.
«Ох…» — прошептал Юнь Лин. Он помнил, как это делал. В то время он презирал монахов монастыря после того, как его отец заставил его туда прийти. Из-за этого он пытался испытать монаха Ван Яна, искушая его разными способами. Через несколько месяцев, когда он увидел, что то, что он делает, не оказывает никакого влияния на монаха, он был действительно впечатлен и, наконец, прекратил это делать. Он никогда не думал, что его слова действительно немного задели монаха.
Монах Ван Ян вздохнул. Ему еще предстояло многому научиться.
«В любом случае, я знаю, что вы, ребята, завтра пойдете в секту Бога Закона, потому что здесь также много Священных Королей», — сказал Юн Лин, пытаясь сменить тему. «Ничего, если я пойду с тобой? Я тоже направляюсь в Секту Бога Закона по приказу императора».
«Спросите Татхагату», — сказал монах Ван Ян. «Хотя я почти уверен, что он тебе позволит. На самом деле это не имеет большого значения».
«Хорошо. Я спрошу Татхагату позже», — сказал Юн Лин, кивнув.
«Теперь ты можешь спросить меня, раз уж я здесь», — услышали они сзади знакомый голос.
Им улыбался Татхагата.
Затем его взгляд упал на Юэ Дунмей, когда он сказал: «Эта женщина проклята. Это проклятие можно снять с помощью буддизма».
Глаза Юн Лина немного расширились. Хотя он некоторое время прожил в Великом буддийском монастыре, он не мог сказать, что много знает о проклятиях, а тем более о том, как их снять.
«Действительно?»
«Скажи мне… что ты готов сделать, чтобы снять проклятие этой женщины?» Когда он спросил, Татхагата посмотрел на него прищуренными глазами, которые, казалось, видели его душу насквозь.