«Старшая сестра, почему у Цзы Ся нет отца?» — спросил Цзы Ся.
Ей было уже четыре года. Она давно заметила, что, в отличие от других детей, у нее нет отца. Однако у нее никогда не хватало смелости спросить кого-либо о своем отце, поскольку она боялась узнать, что ее отец, возможно, уже умер.
Цзы Ся не хотел, чтобы это произошло.
Перед сном она всегда представляла себе, что у нее замечательный отец, который будет любить ее безоговорочно. Во сне ее отец сопровождал ее во сне, напевая ей колыбельные. Во сне отец покупал ей игрушки так же, как делал с ними отец других детей. Во сне она представляла, что ее отец всегда был рядом с ней, когда ее матери не было.
Это было единственное утешение Цзы Ся в холодном месте, которое она называла домом. В ее доме единственными людьми, которые ее любили, были ее мать и Юэ Дунмей. Однако ее мать не могла всегда быть рядом с ней из-за того, насколько она была занята. Даже если бы она не была занята, они не могли бы открыто проявлять привязанность друг к другу, особенно если рядом был ее дедушка.
Что касается Юэ Дунмей, она также не могла открыто показать свою любовь Юнь Ся из-за своего дедушки, поскольку она была всего лишь ее опекуном.
Это побудило Цзы Ся создать воображаемого отца в своих мечтах. Единственный раз, когда она могла чувствовать себя комфортно и быть самой собой, это были ее сны. Там у нее был замечательный отец. У нее была мать, которая была с отцом и всегда была с ним. В ее снах была Юэ Дунмей. В тех же самых снах ее дедушка больше не будет с ней груб.
И все благодаря ее воображаемому отцу.
Вот почему, хотя она и интересовалась своим отцом, сколько себя помнила, она никогда никого об этом не спрашивала, потому что боялась, что в тот момент, когда она узнает правду, ее воображение об отце разобьется. Она больше не могла бы видеть те же самые сны, если бы узнала, что ее отец бросил ее и ее мать или что ее отец уже умер.
По крайней мере, если бы она промолчала и притворилась невежественной, ее мечты все равно бы снились.
Однако после того, как дедушка снова отругал ее, а ее матери сейчас не было рядом, потому что она снова была на другой миссии, она наконец собралась с духом и спросила Юэ Дунмей.
Юэ Дунмэй посмотрел на Юнь Ся и удивился. Она никогда не думала, что Цзы Ся спросит ее об этом, поскольку маленькая девочка никогда раньше не проявляла никакого интереса к своему отцу.
«Старшая сестра, может ли Старшая сестра рассказать Цзы Ся о моем отце?» Цзы Ся позвала и спросила что-то еще, когда Юэ Дунмей потребовалось некоторое время, чтобы ответить ей.
Юэ Дунмэй думал о том, что сказать Цзы Ся. На самом деле она не так уж много знала об отце Цзы Ся. Она даже не знала ни его имени, ни того, как он выглядел, а даже если бы и знала, то не сказала бы ей, поскольку чувствовала, что это не ее дело.
Предупреждение об украденном контенте: этот контент принадлежит Royal Road. Сообщайте о любых происшествиях.
Единственным, кто мог рассказать Цзы Ся о ее отце, была не кто иной, как ее мать.
«Юная госпожа, вам следует спросить об этом свою мать. Она единственная, кто может рассказать вам о вашем отце», — сказала Юэ Дунмэй.
Цзы Ся был удручен, услышав это. Как только она собралась с духом, чтобы спросить о своем отце, Юэ Дунмэй не смогла дать ей ответа.
«Отец Цзы Ся еще жив?» — спросила она с надеждой на лице.
Душевные струны Юэ Дунмэй затронули, когда она увидела выражение лица Цзы Ся.
«Да», сказала она.
Она не собиралась ей отвечать, так как чувствовала, что это не ее дело, но она просто не могла держать маленькую девочку в неведении, поэтому она сказала бы ей, по крайней мере, это.
Лицо Юнь Ся просветлело, когда она услышала, что ее отец все еще жив. Но потом это счастье обернулось печалью.
Если ее отец был еще жив, где он был? Почему его не было с ними? Неужели ее отец не любил ее так же, как и дедушка, поэтому бросил ее?
«Отец бросил Цзы Ся?» — грустно спросил Цзы Ся. «Ему не нравится Цзы Ся?»
Увидев печаль на лице маленькой девочки, Юэ Дунмэй вздохнула.
«Нет, твой отец не бросил тебя», — сказал Юэ Дунмэй. Ее хозяйка собиралась отругать ее за то, что она сказала Цзы Ся это.
— Тогда где он?
«Юная мисс, вам следует спросить свою мать, когда она вернется домой. Однако одно я могу сказать наверняка: ваш отец не бросил вас, так что будьте уверены».
Цзы Ся действительно хотела задать ей больше вопросов, но, поскольку Юэ Дунмэй сказала это, она просто подождала, пока вернется ее мать, чтобы она могла расспросить больше о своем отце. На данный момент она была просто удовлетворена тем, что ее отец все еще жив и не бросил ее.
…
Юэ Дунмей стояла в стороне и смотрела, как ее госпожа рассказывает своей юной госпоже о различных типах меньших зверей, когда ее юная госпожа спрашивала о них свою госпожу. Однако их тема внезапно изменилась, когда она услышала, как ее юная мисс спросила что-то, не связанное с меньшими зверями.
«Мама, почему у Цзы Ся нет папы?» — спросил Цзы Ся.
Прошли месяцы с тех пор, как Цзы Ся говорила с Юэ Дунмей о ее отце. Когда ее мать вернулась домой с миссии, она спросила о своем отце, но не получила от нее прямого ответа.
Хотя Цзы Ся знала, что ее отец все еще жив и не бросил ее, она не знала, почему ее отца не было с ними.
Каждый раз, когда Цзы Ся видела на улице счастливую и полную семью, когда они с матерью время от времени выходили куда-нибудь, она не могла не завидовать им.
Юэ Дунмэй увидела, что ее госпожа замолчала, пока ее юная госпожа ждала ее ответа.
…
«Дунмей».
«Да моя госпожа?» — спросила Юэ Дунмэй, когда ее госпожа позвала ее.
Ее хозяйка некоторое время молчала.
Юэ Дунмэй не издала ни звука, ожидая слов своей госпожи.
В конце концов, через несколько минут ее госпожа наконец заговорила: «Господь Отец снова отправляет меня на другую миссию в Мир Терры. Я не хочу оставлять вас и Цзы Ся здесь, пока меня нет. Я не хочу, чтобы моя дочь больше оставалась в этом душном месте».
Юэ Дунмэй кивнул. Если честно, она больше не хотела оставаться в секте, особенно после того, как узнала, насколько хладнокровен мастер секты.
«С таким же успехом я мог бы воспользоваться этим шансом и привести вас обоих вместе со мной в нижнее царство. Но перед этим я хочу, чтобы вы кое-что сделали».
— Что такое, госпожа?
«Расследуй для меня Юн Лин и клан Юнь», — приказала ее госпожа.
«Юнь Лин?» — спросил Юэ Дунмэй.
Это имя ей было незнакомо.
Ее хозяйка ответила: «Пришло время Цзы Ся встретиться со своим отцом».