Глава 109 — Глава 109: Кто такой Шао Цинъюань?

Глава 109: Кто такой Шао Цинъюань?

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

Гу Юньдун побежал в свою комнату и быстро вышел с арбалетом в руке.

— Я одолжу это тебе, — сказала она. «Но после того, как ты победишь тигра, ты отдашь мне 10% серебра. Не то чтобы я безжалостный, но это хорошая штука. Вы видели это раньше. Это мощно и спасает жизни».

Шао Цинъюань опустил голову и посмотрел на арбалет в своей руке. Его слегка опущенные глаза, казалось, вспыхнули.

Его пальцы слегка сжались. Через мгновение он поднял глаза. — Я дам тебе двадцать процентов.

Глаза Гу Юндуна загорелись. Этот парень был слишком умен.

B0x𝔫𝙤ѵ𝑒𝙡.com

Только тогда Шао Цинъюань ушел. Однако вид сзади делал его еще выше.

Затем Гу Юньдун прибрался на кухне и пошел спать.

На следующее утро вся деревня Юнфу снова стала шумной. Сейчас было не время работать на ферме, и большинство людей болтали снаружи.

Таким образом, они увидели великолепную карету, проехавшую рано утром.

Все у входа в деревню со свистом встали. «Что происходит? Семья Гу вчера купила карету. Кто купил его сегодня?»

Как только кто-то закончил говорить, он услышал, как слуга, ведущий карету, спросил: «Брат, как нам добраться до дома Шао Цинъюань?»

«Шао Цинъюань? Кто это? В нашем селе такого человека нет. Вы нашли не того человека?»

Слуга был ошеломлен. Что? Не было такого человека?

«Разве это не деревня Юнфу?»

«Это деревня Юнфу, но там действительно нет никого по имени Шао Цинъюань. Расскажите мне подробно, как выглядит этот человек. Возможно, он из соседней деревни. Я помогу тебе поспрашивать.

«Зачем спрашивать?» Госпожа Чжоу больше не могла этого терпеть. Она протиснулась внутрь с тазом для умывания и не могла не закатить глаза на группу людей. Затем она сказала слуге: «Почему ты ищешь Шао Цинъюань?» Не говори мне, что ты ищешь неприятностей?

Занавес кареты поднялся, открыв лицо Лю Вэя. Он улыбнулся и сказал мадам Чжоу: «Я ищу его, чтобы он помог мне. Он из этой деревни, да?»

Кто-то рядом с ним узнал его. Разве не тот молодой мастер стоял в тот день за мадам Фан и ее дочерью?

Обсуждения в стороне заставили госпожу Чжоу понять. Казалось, они не искали неприятностей.

Она вздохнула с облегчением и указала налево. «Дом Шао Цинъюань находится у подножия горы. Подойди и увидишь строящийся дом. Просто пройдите немного дальше».

Житель деревни воскликнул: «Разве это не дом волчонка? Волчонок…»

Правильно, волчонка, кажется, звали как-то Шао Цин. Это вошло в привычку, и они почти забыли его настоящее имя.

Лю Вэй поблагодарил его и попросил слугу отвезти карету к семье Шао.

Когда все увидели, как он уходит, они с любопытством последовали за ним.

Вскоре после этого Лю Вэй вошел в дом семьи Шао. Жители деревни, которые последовали за ним сюда, находились немного далеко от его дома. Они осмелились только стоять у входа в дом семьи Цзэн и обсуждать.

Шао Цинъюань ждал его уже давно. Все, что нужно было подготовить, было подготовлено. Когда Лю Вэй прибыл, он даже не пил воды, прежде чем его вызвали в гору. «Ты все принесла? Нам придется пробыть в горе как минимум два дня».

Когда Лю Ань, слуга рядом с ним, услышал, что он останется еще на несколько дней, он сразу же не смог больше этого выносить. — Молодой господин, вы не вернетесь в тот же день?

«Не глупи. Нам приходится идти глубоко в горы, чтобы охотиться на тигров. Как мы можем вернуться через день? Хорошо, оставайся послушно в семье Шао и жди моего возвращения. Помогите Шао Цинъюань охранять дом. Быть умным. Когда брату Цзэну понадобится помощь в комнате, помогите ему. Не важничайте».

Лю Ань собирался заплакать, но совершенно не мог остановить молодого мастера. Недаром молодой барин даже не взял с собой кучера, выходя утром, а только позволил ему вести карету.

Лю Ань хотел плакать, но слез не было. Он мог только смотреть, как они уходили все дальше и дальше.

Когда мадам Фан и ее дочь, получив эту новость, примчались к нам, старшего молодого мастера семьи Лю нигде не было видно..