Глава 188: Эти животные
Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations
Все смотрели на белые частицы перед собой и не могли не сглотнуть слюну.
Однако после долгого просмотра никто не предпринял ни шагу. Они только подняли головы и посмотрели друг на друга.
Лю Вэй терял терпение. «Хочешь это есть или нет? Торопиться. Не делай вид, что я собираюсь отравить тебя до смерти.
Дуань Цзинъюань первым пошел вперед. Он схватил его рукой и положил в рот. Затем его глаза внезапно загорелись. «Это мило. Это действительно сахар».
«Конечно», — с гордостью сказал Лю Вэй.
B0x𝔫𝙤ѵ𝑒𝙡.com
В следующий момент зрители за столом бросились вперед и оттолкнули Лю Вэя. Они даже не заботились о своих элементарных манерах и каждый тянулся к своим мискам одной рукой.
К счастью, Гу Юньдун был быстр. Шао Цинъюань оттащил его в сторону и избежал шумной толпы.
Вскоре в зале один за другим раздались возгласы. «Боже мой, это действительно сахар».
«Это освежает».
«Как и облака, молодой господин Лю не хвастался».
«Хахаха, это хорошо. Это хорошо. Мне это нравится.»
«Вкусный!!»
От этой болтовни у наблюдавших снаружи людей чесалось. Они хотели протиснуться и посмотреть своими глазами, но людей было слишком много. Они не могли их даже увидеть, не говоря уже о том, чтобы втиснуться.
Когда Лю Вэй вытащил Лю Ань, его волосы были еще более грязными, а одежда была разорвана в беспорядке, как будто кто-то приставал к нему.
В этот момент он все еще помнил, как крепко вытащить на руки мешок с белым сахаром, боясь, что его проглотят эти волки и тигры.
Выйдя из толпы, он вздохнул с облегчением и вытер пот со лба. «Эти животные выглядят так, будто не видели конфет восемь жизней».
Он поднял глаза и увидел стоящих далеко Гу Юньдуна и Шао Цинъюань. Ни одна прядь волос не была грязной. Он был так зол, что у него дрожали руки. «Ты слишком много. Почему ты не помог мне, когда вышел?»
«Мы делаем это ради вашего же блага. Если бы мы не вышли пораньше, ваши пять магазинов могли бы улететь», — сказал Гу Юньдун и указал на другой конец толпы.
С другой стороны, Тао Сина сопровождал его слуга.
Лю Вэй посмотрел на него и закричал: «Тао Син, ты пытаешься отказаться от своего слова?»
Возможно, потому, что его голос был слишком резким, он заглушал шумную толпу. Люди вокруг стола мгновенно успокоились и посмотрели в сторону Тао Сина.
Тао Син выругался про себя и медленно выпрямился. Он привел в порядок свою одежду, которая тоже была испорчена, и повернулся, чтобы посмотреть на Лю Вэя. «О какой ерунде ты говоришь? Откажусь от своего слова? Я только что видел, как слишком много людей было выдавлено. Ты тоже не вышел?
Было бы странно, если бы Лю Вэй ему поверил. Он вздрогнул и пошел вперед. — Хорошо, поскольку ты не собираешься отказываться от своего слова, мы можем выполнить пари сейчас. Вы тоже съели белый сахар. Как это? Это то же самое, что и белые облака, верно?»
Он увидел две крупинки белого сахара, прилипшие к уголку рта Тао Сина.
Лицо Тао Сина потемнело.
Лю Вэй уже раскинул руки. «Дайте мне контракты».
Тао Син возмутился и сжал кулаки.
Он хотел отказаться от своего слова. Это были пять магазинов, и в семье Тао они считались хорошими пятью магазинами. В то время он пообещал перед отцом, что не проиграет, поэтому отец отдал ему документы.
В конце концов, он не только не отвоевал магазины семьи Лю, но и понес тяжелые потери. Разве его не забьет до смерти отец, когда он вернется домой? Самое главное, что его старший брат обязательно воспользуется этой возможностью, чтобы подавить его.
Тао Син поджал губы. Когда он поднял глаза, он внезапно увидел Гу Юндуна, стоящего сбоку..