Глава 223:1 Советую тебе быть человеком
Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations
Пэн Чжунфэя это совершенно не волновало. «Что в этом плохого? Вы еще не пили Пуэр. Кстати, он у меня дома есть. Я попрошу слуг приготовить для тебя немного позже. Можешь взять его обратно и выпить медленно.
Гу Юньдун поблагодарил его и взял чашку чая Пуэр. Краем глаза она увидела неподвижное выражение лица Гу Сяньэр.
Хм? Она сменила чай, но Гу Сяньэр была на самом деле безразлична?
Может быть, она ошибалась и Гу Сяньэр не вмешивалась в чай?
С другой стороны, Пэн Чжунфэй уже взял Цихун и сделал два глотка. Гу Юньдун также накрыла чай рукавами и вылила весь чай в пространство.
B0x𝔫𝙤ѵ𝑒𝙡.com
Гу Сяньэр была удовлетворена и ушла с улыбкой.
Гу Юньдун слегка прищурилась. Гу Сяньэр, должно быть, что-то сделала, но, похоже, она не возражала против того, чтобы они вдвоем поменяли чашки.
Тогда была только одна возможность. С обеими чашками чая было что-то не так.
С мужеством Гу Сяньэр она определенно не осмелилась бы причинить вред Пэн Чжунфэю. В чае не должно быть ничего, что могло бы нанести вред его жизни.
Гу Юньдун подумала об этом и почувствовала, что с вероятностью 50% она добавила… что-то возбуждающее.
Если это действительно так, Гу Сяньэр хотела, чтобы что-то произошло между ней и Пэн Чжунфэем. Тогда Пэн Чжунфэй мог бы принять ее. В сочетании с личностью мадам Яо она могла бы ревновать и убить ее из ревности.
Гу Юньдун был возмущен действиями Гу Сяньэр.
Однако была одна вещь, которую она не могла понять. Знала ли госпожа Яо о плане Гу Сяньэр?
«О чем ты думаешь? Я с тобой разговариваю.» Раздраженный голос Пэн Чжунфэя прозвучал в ее ушах.
Гу Юньдун внезапно пришла в себя. «О, ты спрашиваешь меня о мастерской? Слушаю. Наша мастерская действительно еще не построена. Что вы имеете в виду под сотрудничеством со мной?»
Пэн Чжунфэй был слегка удовлетворен. Затем он загадочно сказал: «Ваша мастерская еще не построена. Это просто приятно. У меня только что появился мастер-класс. Это недалеко от вашей деревни. Как насчет того, чтобы я позволил тебе использовать его? Но можешь ли ты продать мне больше белого сахара? Мне нужно минимум 50 килограммов в день. 5 килограммов — это слишком мало».
50 килограммов. Когда он продал его, он не знал, сколько денег сможет заработать.
Высшее руководство имело в виду, что они не могут участвовать в сахарном бизнесе Гу Юндуна, но это была нормальная сделка и не противоречила правилам.
Гу Юньдун воскликнул: «Мастерская недалеко от нашей деревни? Ты это купила?»
«Пффф, это правда. Я купил это. Я потратил десять таэлов серебра и получил кое-что бесплатно. Я получила мастерскую, и хозяин отдал мне в наложницы свою дочь». Его презрительное выражение лица очень раздражало.
Гу Юньдун не мог не нахмуриться. Она чувствовала, что в его словах что-то не так.
Глядя на самодовольное выражение лица Пэн Чжунфэя и думая о том, как он хотел насильно захватить ее чертеж, в ее сердце вспыхнуло плохое предчувствие.
— Не говори мне, что ты купил это насильно. Вы не только заняли его мастерскую, но и хотите, чтобы его дочь была вашей наложницей?
Пэн Чжунфэй холодно фыркнул. «Это та семья, которая не знает, что для них хорошо. Я был вежлив, прежде чем прибегнуть к силе. Я лично пришел искренне сделать предложение и даже пообещал подарить им 50 таэлов серебра. В конце концов они действительно осмелились взять веник и избить меня. Ладно, отказались от тоста только для того, чтобы выпить фанту. Тогда не обвиняйте меня в безжалостности.
Блин, ты правда очень гордишься собой за такой бесстыдный поступок?
Действительно, собака не может изменить свою привычку есть дерьмо.
Гу Юньдун сопротивлялся желанию забить его до смерти и планировал убедить его стать человеком.
В конце концов, подбежала горничная и задыхалась. «Молодой господин, наложница Ся потеряла сознание».
Пэн Чжунфэй потерял дар речи.
Он молча повернулся и посмотрел на Гу Юндуна. «…Почему каждый раз, когда ты приходишь ко мне домой, что-то происходит?»
«Наверное, он говорит тебе не делать зла». Гу Юньдун указал на макушку ее головы. «Бог повсюду».
Пэн Чжунфэй внезапно встал. «Я верну мастерскую и ту наложницу. Черт возьми, к счастью, я еще не прикоснулся к ней. Увидев, что служанка все еще стоит в стороне, он тут же закричал: «Чего ты ждешь? Пригласите врача для наложницы.