Глава 244: Я твой дядя
Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations
Сердце Гу Юндуна екнуло. Она убрала руку и выбежала, приподняв занавеску машины.
Мадам Ян съежилась в углу кареты, в ужасе глядя на неряшливого мужчину, сидевшего на корточках напротив нее.
Мужчина стоял спиной к двери. Гу Юньдун даже не взглянул на него и потянул его вниз.
Мужчина с грохотом упал на землю.
Гу Юньдун проигнорировал его и поспешно сел в карету. Она обняла мадам Ян и похлопала ее по спине. «Все в порядке, мама. Все в порядке. Не бойтесь. Я здесь.»
B0x𝔫𝙤ѵ𝑒𝙡.com
Мадам Ян сделала два глубоких вдоха и быстро успокоилась. «Я в порядке, Дондон. Я в порядке. Я не беспокоюсь.»
Только тогда Гу Юньдун отпустил. Увидев, что на ее лице нежная улыбка, волосы не растрепаны, а одежда опрятна, Гу Юньдун почувствовал легкое облегчение.
Она только что повернулась и вошла в дверь. Мадам Ян, должно быть, была просто шокирована внезапным появлением мужчины и не пострадала.
Только тогда Гу Юньдун выпрыгнул из кареты. В этот момент также вышли глава деревни и госпожа Цзян. Они сразу увидели Фу Мина, который лежал на земле, схватившись за ногу, и стонал.
Гу Юньдун также ясно увидел этого человека и сразу же был шокирован и разгневан. Она обернулась и увидела в углу деревянную палку. Она подняла его и собиралась ударить его.
Глава деревни быстро остановил ее. «Девочка Гу, девочка Гу, успокойся. Это дурак. Его разум не ясен. Вероятно, он с любопытством поднялся наверх, когда увидел карету. Мы не можем никому причинить вреда».
Госпожа Цзян поставила маленькую банку. Когда она увидела, что мадам Ян выходит из кареты, она быстро подвела ее к Гу Юндуну и сказала: «Правильно, верно. Не будьте опрометчивы. Смотри, твоя мать напугана. Ты не можешь ударить кого-то на ее глазах.
Гу Юньдун фыркнул. Она даже осмелилась убить кого-то на глазах у мадам Ян, когда убегала. Почему она боялась ударить Фу Мина, который злился на нее?
Жители деревни, услышавшие шум по соседству, тоже вышли. Кто-то подошел, чтобы помочь Фу Мину подняться, и даже сделал ему выговор. — Что ты здесь делаешь так рано утром? Почему ты без причины врезался в чью-то карету? В вагоне есть нечего.
Однако Фу Мин, похоже, не услышал слов этого человека. Он только что упал на ногу, поэтому боль теперь не была такой сильной. Он наконец мог говорить.
Однако он проигнорировал всех и жалобно сказал с горьким выражением лица: «Юньдун, Юндун, я наконец-то встретил тебя. Вы не представляете, насколько тяжелой была моя жизнь. Твои тетя и двоюродный брат ушли. Они ушли. Я не ожидал увидеть тебя здесь. Забери меня отсюда.»
Все были ошеломлены. «Идиот, ты сегодня не глупый?»
«Кого ты называешь Юндон?»
— Почему ты так странно говоришь?
Глава деревни удивился еще больше. Он расширил глаза и посмотрел на Гу Юндуна.
Госпожа Цзян взволнованно спросила: «Девочка Гу, кажется, он знает ваше имя. Ты его знаешь?» Как и ожидалось, была внутренняя история. Было услышано что-то новое.
Гу Юньдун холодно ответил: «Я его не знаю».
Говоря это, она собиралась помочь госпоже Ян снова сесть в карету и уйти. Ей не хотелось снова смотреть на Фу Мина, и она даже перестала брать маленькую баночку с маринованной редиской.
Однако как Фу Мин мог ее отпустить? Он сразу же встал перед ней и горько сказал: «Юньдун, я твой дядя. Как ты можешь меня не узнать? Посмотри на меня. Я обожал тебя, когда мы были в префектуре Юннин. Теперь, когда я в беде, ты не можешь оставить меня позади».
«Дядя?!!»
Все были ошеломлены. Их взгляды сразу же сосредоточились на Гу Юньдун и ее матери… У них действительно были такие отношения?